"et de la drogue" - Traduction Français en Arabe

    • والمخدرات
        
    Les Etats-Unis n'éluderont pas leur responsabilité d'avant-garde dans le combat mené contre les syndicats internationaux du crime et de la drogue. UN ولــن تتراجــع الولايات المتحدة عن اضطلاعها بدورها القيادي في التصدي للعصابات الدولية للجريمة والمخدرات.
    Les activités de l'organisation ont visé à réduire les méfaits de l'alcool et de la drogue. UN انصب التركيز في أنشطة المنظمة على الحد من شدة الأضرار الناجمة عن تعاطي الكحول والمخدرات.
    Il recommande en outre l'élaboration de programmes éducatifs et sociaux de nature à aider les victimes de l'alcool et de la drogue dans une perspective à long terme. UN وتوصي، بالإضافة إلى ذلك، بوضع برامج تعليمية واجتماعية لمعالجة مشاكل ضحايا إدمان الكحول والمخدرات في الأجل الطويل.
    Les enfants abandonnés appartenant à cette catégorie sont également davantage exposés au danger de la dépendance vis—à—vis de l'alcool et de la drogue. UN وذلك يزيد أيضا من خطر تحوّل هذه الفئة من الأطفال المهجورين إلى ضحايا الادمان على الكحول والمخدرات.
    Ce processus vise à marquer le début d'une ère nouvelle de paix et de sécurité dans un Afghanistan débarrassé du terrorisme et de la drogue et en paix avec ses voisins. UN وتبشر هذه العملية بحقبة جديدة من السلام والأمن في أفغانستان متحررة من الإرهاب والمخدرات وتعيش في سلام مع جيرانها.
    Libérer ce pays du terrorisme, de l'extrémisme et de la drogue revêt une importance cruciale pour la communauté internationale. UN ولتحرير ذلك البلد من الإرهاب والتطرف والمخدرات أهمية حاسمة للمجتمع الدولي.
    Selon certaines sources, ces jeunes se trouveraient, lorsqu'ils se livrent à des agressions, sous l'empire de l'alcool et de la drogue. UN وتفيد بعض المصادر بأنهم يشنون هجماتهم وهم تحت تأثير الكحول والمخدرات.
    Ils ont utilisé des drones pour larguer des armes et de la drogue. Open Subtitles لقد استخدموا هذه الطائرات لإسقاط المسدسات والمخدرات
    De toute évidence du sexe et de la drogue faisait partie de la fête. Qui sait ? Open Subtitles من الواضح ان الجنس والمخدرات متورطين بالأمر
    Les mêmes pilotes, les mêmes pistes, les mêmes avions, transportant des armes et de la drogue en même temps. Open Subtitles نفس الطيارون، نفس المهابط، نفس الطائرات يحملون الأسلحة والمخدرات في نفس الوقت.
    De l'argent qui provient d'extorsions, de kidnappings et de la drogue. Open Subtitles المال الذي يؤدي إلى الابتزاز، الخطف، والمخدرات.
    On va avoir une petite discussion à propos des gamins disparus et de la drogue trouvée dans ta poche. Open Subtitles نحن سيكون لدينا دردشة حول أولئك الأولاد الستة المفقودين والمخدرات التي وجدناها في جيبك
    Les frères Duen vendent des armes et de la drogue depuis des années. Open Subtitles أدار اخوه تايغر دون الأسلحة والمخدرات لسنوات
    Je te dois de l'argent qui vient du sexe et de la drogue... Open Subtitles المال المدين أنا به لك هو قذر يأتي معظمه من الجنس والمخدرات
    Mesdames et messieurs, ce que vous voyez sur cette table représente la réponse de la police à une culture de la mort et de la drogue. Open Subtitles سيداتي وسادتي إنّ ما ترونه على الطاولة أمامكم يمثّل ردّ دائرتنا على ثقافة الموت والمخدرات
    L'apologie de Satan et de la drogue. Open Subtitles المتظاهرين هي أساسا الجماعات الدينية. عبادة الشيطان والمخدرات بين أطفالنا.
    Avec du flingue et de la drogue. Et c'est pas ses potes. Open Subtitles الآسيويين ذوي الأسلحة والمخدرات وهم ليسوا أصدقاءه
    Il y a des beaux gosses, des petites tenues et de la drogue. Open Subtitles تعرف, انهم يحصلون علي الناس المجروحين والملابس الضيقه والمخدرات
    Les études spéciales seront plus longues et plus savantes. Elles couvriront des sujets comme la place des institutions mondiales, de la famille, de la religion et de la drogue dans les processus déterminant l'intégration sociale à la fin du XXe siècle. UN أما اﻷوراق غير المنتظمة فستكون أطول، وستعرض بطريقة علمية أكثر وستغطي مواضيع مثل دور المؤسسات العالمية واﻷسرة والدين والمخدرات في العمليات التي تؤثر في الاندماج الاجتماعي في نهاية القرن العشرين.
    Il recommande en outre l'élaboration de programmes éducatifs et sociaux de nature à aider les victimes de l'alcool et de la drogue dans une perspective à long terme. UN وتوصي، بالاضافة إلى ذلك، بوضع برامج تعليمية واجتماعية لمعالجة مشاكل ضحايا الادمان على الكحول والمخدرات على أساس طويل الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus