"et de la formation du personnel" - Traduction Français en Arabe

    • وتدريب الموظفين
        
    • شؤون الموظفين وتدريبهم
        
    • وتدريب موظفي
        
    • الموظفين والتعلم
        
    • وتدريب العاملين
        
    • شؤون الموظفين والتدريب
        
    • والموارد البشرية التي
        
    On a souligné l'importance des directives en matière d'évaluation et de la formation du personnel. UN وجرى التشديد على أهمية المبادئ التوجيهية للتقييم وتدريب الموظفين.
    On a souligné l'importance des directives en matière d'évaluation et de la formation du personnel. UN وجرى التشديد على أهمية المبادئ التوجيهية للتقييم وتدريب الموظفين.
    Il est proposé de supprimer deux postes d'agent des services généraux à la Division de l'administration et de la formation du personnel. UN ومن المقترح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامـة من شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم.
    Il est proposé de supprimer deux postes d'agent des services généraux à la Division de l'administration et de la formation du personnel. UN ومن المقترح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامـة من شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم.
    L'UNICEF a également été prié de veiller à ce que les pays concernés s'approprient les programmes et de porter son attention sur les questions du renforcement des capacités, de la mobilisation des ressources humaines et de la formation du personnel de l'UNICEF à l'échelle nationale. UN كما حُثت اليونيسيف على ضمان التملك الوطني ومعالجة المسائل المتعلقة ببناء القدرات الوطنية، وتعبئة الموارد البشرية وتدريب موظفي اليونيسيف.
    Il convient de signaler avec gratitude l'aide apportée par les autorités des Pays-Bas, en particulier celle du Directeur général de la prison, pour ce qui est du recrutement et de la formation du personnel international et néerlandais du quartier pénitentiaire. UN وفي هذا الشأن فإن المساعدة التي قدمتها السلطات الهولندية، وبخاصة المدير العام للسجن المضيف، لتيسير تعيين وتدريب الموظفين الهولنديين والدوليين لوحدة الاحتجاز أمر جدير بالعرفان.
    Afin d'encourager la participation des scientifiques des pays en développement aux activités du GFIS, le Programme spécial pour les pays en développement fournit un appui aux organismes de recherche aux fins de la mise en place du système et de la formation du personnel. UN ومن أجل تعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في هذه الدائرة العالمية، يقدم البرنامج الخاص للبلدان النامية الدعم لمؤسسات الأبحاث في إنشاء النظم وتدريب الموظفين.
    Tous les coûts ont été budgétisés selon les enveloppes des divers projets, sauf ceux des déplacements et de la formation du personnel informatique. UN وقد تم إدراج كافة التكاليف في الميزانية في إطار مخصصات كل مشروع من المشاريع، فيما عدا تكاليف السفر، وتدريب الموظفين على تكنولوجيا المعلومات.
    La Division est chargée d'assurer la gestion efficace, efficiente et systématique des ressources humaines et financières de la Commission, notamment de l'administration des prestations versées au personnel, et du recrutement et de la formation du personnel. UN والشعبة مسؤولة عن إدارة الموارد البشرية والمالية للجنة، على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والمنهجية، بما في ذلك إدارة استحقاقات الموظفين والتعيين وتدريب الموظفين.
    Tout en continuant de s'employer à satisfaire et dépasser les attentes de ses clients, il a dû une fois encore remettre à plus tard des investissements essentiels dans les domaines de l'informatique, des systèmes d'exploitation et de la formation du personnel. UN وفي حين واصل المكتب جهوده لتلبية متطلبات العملاء وتجاوزها، فقد أجلت المنظمة مرة أخرى نفقات الاستثمار الأساسية المتعلقة بالمعلومات والتكنولوجيا، ونظم التشغيل وتدريب الموظفين.
    Sur chacune des pages figurant sur ces diapositives, vous trouverez des informations relatives à l'assistance apportée au pays pour ce qui est de la formation, de l'équipement, de l'aide médicale et de la formation du personnel. UN وفي جميع الصفحات المعروضة على هذه الشرائح، يمكننا أن نشاهد المعلومات المتعلقة بالمساعدة المقدمة من البلدان بشأن التدريب وتوفير المعدات والدعم الطبي وتدريب الموظفين.
    Division de l'administration et de la formation du personnel UN ٣ - إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم
    Division de l'administration et de la formation du personnel UN شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم
    Division de l'administration et de la formation du personnel UN شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم
    Division de l'administration et de la formation du personnel UN شعبة ادارة شؤون الموظفين وتدريبهم
    Division de l'administration et de la formation du personnel UN ٣ - إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم
    Division de l'administration et de la formation du personnel UN شعبة ادارة شؤون الموظفين وتدريبهم
    Dans quelle mesure les mécanismes financiers novateurs sontils reproductibles dans les pays en développement et comment diffuser les informations concernant les mécanismes financiers novateurs les plus appropriés? Quelle serait l'efficacité des programmes régionaux s'agissant du renforcement des capacités et de la formation du personnel des banques? Quel rôle les banques régionales de développement pourraientelles jouer à cet égard? UN :: وما مدى إمكانية اقتباس الآليات المالية الابتكارية لاستخدامها في البلدان النامية وكيف يمكن تعميم المعلومات عن أكثر الآليات المالية الابتكارية ملائمة؟ وما هو مدى فعالية البرامج الإقليمية في بناء القدرات وتدريب موظفي المصارف؟ وما هو الدور الذي يمكن لمصارف التنمية الإقليمية أن تلعبه في هذا المضمار؟
    Il se dit particulièrement inquiet devant le grand nombre d'enfants orphelins nés hors mariage ou ayant perdu leurs parents lors du tremblement de terre de Bam qui vivent actuellement en établissement, le placement temporaire des enfants de parents toxicomanes, qui risquent de devoir séjourner longtemps en institution, ainsi que la médiocre qualité de l'encadrement, de la surveillance et de la formation du personnel de ces établissements. UN ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء العدد الكبير من الأيتام المولودين خارج إطار الزواج، والعدد الكبير من الأيتام منذ أمد طويل بسبب زلزال بام الذين يوجدون حالياً في مؤسسات الرعاية، والإيداع المؤقت لأطفال المدمنين على المخدرات الذين قد يُجبَرون على البقاء في مؤسسات الرعاية لفترات طويلة، فضلاً عن تدهور نوعية الإشراف والرصد وتدريب موظفي تلك المؤسسات.
    Le Comité demande à l'État partie de s'assurer que la sensibilisation aux sexospécificités fait partie intégrante de l'éducation et de la formation du personnel judiciaire, notamment des juges, avocats, procureurs et conseillers juridiques afin d'instaurer fermement dans le pays une culture juridique favorisant l'égalité des sexes et la non-discrimination. UN 396- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدراج مراعاة المنظور الجنساني بوصفها جزءا لا يتجزأ من تعليم وتدريب العاملين في القضاء، بمن فيهم القضاة والمحامون والمدعون العامون والمستشارون القانونيون المعاونون، بحيث تزرع في البلد ثقافة قانونية مساندة لمساواة المرأة وعدم التمييز ضدها.
    Des efforts résolus sont entrepris dans différentes disciplines : planification stratégique, développement institutionnel (notamment dans le domaine de la gestion et de la formation du personnel), réorganisation interne, programmation, budgétisation et fixation des priorités (voir LC/G.1899). UN وقد اضطلع بجهود دؤوبة في الكثير من الميادين، من بينها التخطيط الاستراتيجي، والتطوير المؤسسي )خاصة في مجالات إدارة شؤون الموظفين والتدريب(، وإعادة التنظيم الداخلي، والبرمجة، والميزنة، وتحديد اﻷولويات )انظر 9981.G/CL(.
    — Il faut mettre en place une infrastructure des transports et des communications viable grâce à la conclusion d'accords bilatéraux et régionaux régissant les opérations de transport en transit, à la création d'entreprises communes dans le domaine du transport en transit au renforcement des institutions et de la formation du personnel s'occupant de ce type de transport; UN ● ينبغي تأمين هياكل أساسية عملية للنقل والاتصالات، عن طريق اتفاقات ثنائية وإقليمية تنظم عمليات النقل العابر وإقامة وتطوير مشاريع اقتصادية مشتركة في مجال النقل العابر، وتعزيز المؤسسات والموارد البشرية التي تعمل في مجال النقل العابر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus