Pour surmonter cet obstacle et garantir l'égalité des chances en matière de formation continue, le Département de l'enseignement et de la formation professionnels a mis au point une politique relative à la grossesse qui permet aux femmes enceintes de poursuivre leur formation. | UN | ولمعالجة هذا التحدي وتوفير تكافؤ الفرص لمواصلة التعليم أعدت إدارة التعليم والتدريب المهنيين سياسة متعلقة بالحمل تسمح للمرأة بمواصلة تدريبها. |
Au Queensland, par exemple, le Centre de promotion de l'enseignement et de la formation professionnels fournit aux organismes de formation une information et des conseils sur les moyens de rendre les matériels didactiques accessibles. | UN | فمثلاً، يوفر مركز تطوير التعليم والتدريب المهنيين في كوينزلاند معلومات وإرشادات لمنظمات التدريب عن تيسير الوصول إلى مواد التعلم. |
147. Cette politique vient compléter les mesures mises en place par les États et les territoires pour aider les personnes handicapées à bénéficier de l'enseignement et de la formation professionnels. | UN | 147- وتضاف هذه السياسة إلى التدابير القائمة في الولايات والأقاليم لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في التعليم والتدريب المهنيين. |
En outre, le Département de l'enseignement et de la formation professionnels a réalisé une vidéo sur des exemples d'orientation de carrières tenant compte des sexospécificités, notamment pour encourager les jeunes filles à embrasser des carrières techniques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد لدى إدارة التعليم والتدريب المهنيين " فيديو إرشادي عن النماذج التي تُحتذى " في الحياة الوظيفية المراعية للفوارق بين الجنسين، يستهدف البنات، ويشجعهن بوجه خاص لدخول المهن التقنية. |
482. Afin de permettre d'y parvenir, le Plan d'action en matière d'alphabétisation en faveur des citoyens néerlandais autochtones a été mis au point en 2002 en étroite concertation avec l'Union des collectivités locales des Pays-Bas (VNG) et le Conseil néerlandais de l'enseignement et de la formation professionnels et de l'éducation des adultes (BVE Raad), avec deux objectifs principaux :: | UN | 482- ومن أجل بلوغ هذه الغاية، وُضعت خطة العمل بشأن محو أمية مواطني هولندا من السكان الأصليين في عام 2002 بالتشاور الوثيق مع اتحاد السلطات المحلية الهولندية والمجلس الهولندي للتعليم والتدريب المهنيين وتعليم الكبار. وترمي هذه العملية إلى تحقيق هدفين رئيسيين: |
Lors de la Conférence nationale de 2005 sur l'enseignement et la formation professionnels, le Conseil d'État a publié la décision sur le progrès accéléré de l'enseignement et de la formation professionnels, en tant que ligne directrice du développement de l'enseignement et de la formation professionnels et techniques au cours du onzième plan quinquennal (2006-2010). | UN | وفي المؤتمر الوطني المعني بالتعليم والتدريب المهنيين لعام 2005، أصدر مجلس الدولة القرار المتعلق بتسريع نمو التعليم والتدريب المهنيين ليكون مبدأ توجيهيا لتطوير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني خلال الفترة الخمسية الحادية عشرة (2006-2010)(). |
C'est pourquoi l'Allemagne considère que le développement de l'enseignement secondaire, de l'enseignement et de la formation professionnels de même que de l'enseignement supérieur apportent une contribution directe à la croissance économique qui, moyennant une répartition équitable, peut conduire à l'atténuation de la pauvreté (OMD 1). | UN | ولهذا تعتبر ألمانيا أن النهوض بالتعليم الثانوي والتعليم والتدريب المهنيين والتعليم العالي يسهم إسهاما مباشرا في النمو الاقتصادي الذي يؤدي، إذا ما توافرت عدالة التوزيع، إلى تخفيف حدة الفقر (الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية). |