"et de la gambie" - Traduction Français en Arabe

    • وغامبيا
        
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie, du Royaume-Uni, du Cameroun et de la Gambie. UN أدلى ببيان ممثلو الاتحاد الروسي، والمملكة المتحدة، والكاميرون، وغامبيا.
    Les représentants du Pakistan, de l'Espagne, de l'Inde et de la Gambie interviennent sur une motion d'ordre. UN وأدلى ببيانات تتعلق بنقطــة نظام ممثلــو باكستــان، واسبانيا، والهند وغامبيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Nigéria, du Cameroun, de l'Uruguay, du Bénin, de l'Afrique du Sud, du Panama et de la Gambie. UN وأدلى ببيانات ممثلو نيجيريا، والكاميرون، وأوروغواي، وبنن، وجنوب افريقيا، وبنما وغامبيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l’Irlande, du Nigéria, de l’Iraq et de la Gambie. UN وأدلى ببيانات ممثلو أيرلندا، ونيجيريا، والعراق، وغامبيا.
    Les représentants du Zimbabwe et de la Gambie ont fait des déclarations. UN وأدلى كل من ممثل زمبابوي وغامبيا ببيان.
    Le Secrétaire général a également reçu des rapports supplémentaires du Kenya et de la Gambie, que le Comité examinera en même temps que les deuxièmes rapports périodiques de ces Etats parties. Rapports attendus UN وقد تلقى اﻷمين العام أيضا من كينيا وغامبيا تقريرين تكميليين ستنظر فيهما اللجنة مع التقريرين الدوريين الثانيين لهاتين الدولتين الطرفين. تقارير حل موعدها
    [Les délégations de la Bolivie et de la Gambie ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour.] UN ]بعد ذلك، أبلغ وفدا بوليفيا وغامبيا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين[.
    Le général Abacha a énormément contribué au renforcement des excellentes relations qui ont toujours existé entre les républiques soeurs du Nigéria et de la Gambie. UN فقد أسهم الجنرال أباشا إسهاما كبيرا في تعزيز العلاقات الممتازة التي ظلت قائمة دائما بين جمهوريتي نيجيريا وغامبيا الشقيقتين.
    Des déclarations ont été faites par les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de la France, des États-Unis, de la Slovénie, de la Chine, de la Malaisie, de la Fédération de Russie, du Gabon, du Brésil, de l'Argentine, de Bahreïn et de la Gambie. UN وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية وسلوفينيا والصين وماليزيا والاتحاد الروسي وغابون والبرازيل والأرجنتين والبحرين وغامبيا.
    La Commission poursuit le débat général sur ces questions en entendant des déclarations des représentants de la Républi-que de Corée, du Myanmar, du Kenya, de l'Iraq, du Togo, de la République islamique d'Iran, du Japon, du Kirghizistan et de la Gambie. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو جمهورية كوريا وميانمار وكينيا والعراق وتوغو وجمهوريــة إيــران اﻹسلاميــة واليابــان وقيرغيزستان وغامبيا.
    Les représentants du Zimbabwe et de la Gambie ont fait des déclarations. UN وأدلى كل من ممثل زمبابوي وغامبيا ببيان.
    Le Secrétaire général a également reçu des rapports supplémentaires du Kenya et de la Gambie, que le Comité examinera en même temps que les deuxièmes rapports périodiques de ces Etats parties. Rapports attendus UN كما تلقى اﻷمين العام من كينيا وغامبيا تقريرين تكميليين ستنظر فيهما اللجنة مع التقريرين الدوريين الثانيين لهاتين الدولتين الطرفين. تقارير حل موعدها
    Le Secrétaire général a également reçu des rapports supplémentaires du Kenya et de la Gambie, que le Comité examinera en même temps que les deuxièmes rapports périodiques de ces Etats parties. Rapports attendus UN كما تلقى اﻷمين العام من كينيا وغامبيا تقريرين تكميليين ستنظر فيهما اللجنة مع التقريرين الدوريين الثانيين لهاتين الدولتين الطرفين. تقارير حل موعدها
    Le représentant du Bénin présente et révise oralement le document, au nom des pays qui figurent sur la liste des auteurs, ainsi que de l'Angola, des États-Unis et de la Gambie. UN عرض ممثل بنن ونقح شفويا الوثيقة باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في القائمة فضلا عن أنغولا وغامبيا والولايات المتحدة.
    Les représentants des Îles Salomon et de la Gambie font des déclarations. UN وأدلى ممثلا جزر سليمان وغامبيا ببيان.
    Le Président signale que les représentants du Tchad et de la Gambie ont demandé à participer au débat sur cette question en vertu de l'article 43 du Règlement intérieur. UN 18 - الرئيس: قال إن ممثلي تشاد وغامبيا طلبا مخاطبة المكتب بشأن هذه المسألة وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    La Commission poursuit l'examen conjoint des points subsidiaires en entendant des déclarations des représentants de l'Inde, de l'Iraq, de la République bolivarienne du Venezuela, de la Côte d'Ivoire, de l'Éthiopie et de la Gambie. UN واصلت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معاً واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الهند والعراق وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكوت ديفوار وإثيوبيا وغامبيا.
    Au Sénégal, depuis l'installation du nouveau régime, le Gouvernement s'attelle au règlement de la question de la rébellion en Casamance avec ses voisins de la Guinée-Bissau et de la Gambie. UN ومنذ أن تولى النظام الجديد السلطة في السنغال، تلتزم الحكومة بحل قضية التمرد في كاسامانسي مع جارتيها، غينينا - بيساو وغامبيا.
    Le 8 février 2007, seuls sept migrants, dont quatre originaires du Ghana et trois migrants originaires respectivement du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire et de la Gambie, demeuraient à Bir Lahlou. UN وبحلول 8 شباط/فبراير 2007، لم يبق سوى سبعة مهاجرين في بير لحلو، بمن فيهم أربعة مهاجرين من غانا، ومهاجر واحد من كل من بوركينا فاسو وكوت ديفوار وغامبيا.
    La plupart des pays de l'Afrique au sud du Sahara (à l'exception du Mali, de la Mauritanie, du Niger et de la Gambie) ont fait de grands efforts pour faire systématiquement des rapports mais les résultats du contrôle et de l'évaluation n'ont pas été véritablement intégrés. UN وقد بذلت معظم البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (باستثناء مالي وموريتانيا والنيجر وغامبيا) جهوداً كثيرة في إعدادِ تقارير بصورةٍ منهجية، لكن نتائج الرصد والتقييم لم تُدمج فيها بفاعلية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus