Organigramme du Ministère des finances et de la gestion économique | UN | الهيكل التنظيمي لوزارة المالية والإدارة الاقتصادية |
Conformément à l'article 136 de la Constitution, la Cour des comptes est l'organe de contrôle suprême des comptes et de la gestion économique de l'État ainsi que du secteur public. | UN | وفقاً للمادة 136 من الدستور، تشكّل محكمة الحسابات الهيئة العليا المعنية بمراجعة الحسابات والإدارة الاقتصادية في الدولة، فضلاً عن القطاع العام. |
37.2 Le budget comporte un plan des activités et de la gestion économique pour la durée de l'exercice et indique toutes les prévisions de recettes, les dépenses d'investissement et les dépenses courantes de la municipalité. | UN | 37-2 تتضمن الميزانية خطة للأنشطة والإدارة الاقتصادية خلال السنة المالية، وتشمل جميع تقديرات الإيرادات والنفقات الرأسمالية والنفقات الجارية ذات الصلة للبلدية. |
Les intervenants étaient les suivants : Pascal Lamy, Directeur général de l'OMC; Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED; Otaviano Canuto dos Santos Filho, Vice-Président chargé de la réduction de la pauvreté et de la gestion économique à la Banque mondiale. | UN | وشارك في حلقة النقاش: باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية؛ وسوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية؛ وأتافيانو كانوتو دوس سانتوس فيليو، نائب رئيس شؤون الحد من الفقر والإدارة الاقتصادية في البنك الدولي. |
Les intervenants étaient les suivants : Pascal Lamy, Directeur général de l'OMC; Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED; Otaviano Canuto dos Santos Filho, Vice-Président chargé de la réduction de la pauvreté et de la gestion économique à la Banque mondiale. | UN | وشارك في حلقة النقاش: باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية؛ وسوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية؛ وأتافيانو كانوتو دوس سانتوس فيليو، نائب رئيس شؤون الحد من الفقر والإدارة الاقتصادية في البنك الدولي. |
151. Depuis la création du Mécanisme, la CEA fournit aux pays participants, pendant les examens externes, des évaluations techniques de la gouvernance politique et de la gestion économique. | UN | 151 - وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، منذ إنشائها، تقييمات تقنية في الحوكمة السياسية والإدارة الاقتصادية إلى البلدان المشاركة خلال الاستعراضات الخارجية. |
De plus, dans son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/62/1), le Secrétaire général note qu'en dépit des progrès non négligeables accomplis dans les domaines de la gouvernance et de la gestion économique et de la hausse de la croissance économique, ces résultats cachent mal les besoins particuliers de l'Afrique qui demeurent immenses. | UN | علاوة على ذلك، يشير الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة (A/62/1) إلى أنه بالرغم من التقدم المشجع الذي تم إحرازه في مجالات الحكم والإدارة الاقتصادية وارتفاع معدل النمو الاقتصادي، فإن حجم الاحتياجات الخاصة لأفريقيا ما زال رهيبا. |
C'est le cas également des politiques macroéconomiques saines et de la gestion économique durable, de la prévisibilité fiscale, de la confiance pour l'investissement et dans les règlements, de la prudence en matière d'emprunts et de prêts, de la soutenabilité de la dette et de la réduction du chômage, particulièrement élevé chez les jeunes, les femmes et les personnes handicapées. | UN | ومما له أهميته الحاسمة أيضا في هذا المجال اتباع سياسات الاقتصاد الكلي السليمة، والإدارة الاقتصادية المستدامة، والقدرة على التنبؤ في المجال المالي، والاستثمار، والتيقن التنظيمي، والاقتراض والإقراض بشكل مسؤول، والقدرة على تحمل الديون، فضلا عن الحاجة إلى التصدي لارتفاع معدلات البطالة، وخاصة بين الشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة. |
C'est le cas également des politiques macroéconomiques saines et de la gestion économique durable, de la prévisibilité fiscale, de la confiance pour l'investissement et dans les règlements, de la prudence en matière d'emprunts et de prêts, de la soutenabilité de la dette et de la réduction du chômage, particulièrement élevé chez les jeunes, les femmes et les personnes handicapées. | UN | ومما له أهميته الحاسمة أيضا في هذا المجال اتباع سياسات الاقتصاد الكلي السليمة، والإدارة الاقتصادية المستدامة، والقدرة على التنبؤ في المجال المالي، والاستثمار، والتيقن التنظيمي، والاقتراض والإقراض بشكل مسؤول، والقدرة على تحمل الديون، فضلا عن الحاجة إلى التصدي لارتفاع معدلات البطالة، وخاصة بين الشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة. |
C'est le cas également des politiques macroéconomiques saines et de la gestion économique durable, de la prévisibilité fiscale, de la confiance pour l'investissement et dans les règlements, de la prudence en matière d'emprunts et de prêts, de la soutenabilité de la dette et de la réduction du chômage, particulièrement élevé chez les jeunes, les femmes et les personnes handicapées. | UN | ومما له أهميته الحاسمة أيضا في هذا المجال اتباع سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والإدارة الاقتصادية المستدامة، والقدرة على التنبؤ في المجال المالي، والاستثمار والتيقن التنظيمي، والاقتراض والإقراض بشكل مسؤول، والقدرة على تحمل الديون، فضلا عن الحاجة إلى التصدي لارتفاع معدلات البطالة، وخاصة بين الشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة. |