"et de la gestion intégrée" - Traduction Français en Arabe

    • والإدارة المتكاملة
        
    L'agriculture intégrée dynamique avalise les principes de la protection intégrée des récoltes et de la gestion intégrée de la fertilité des sols. UN وتشمل الزراعة الدينامية المتكاملة مبادئ الحماية المتكاملة للمحاصيل والإدارة المتكاملة لخصوبة التربة.
    Un regard rapide sur le tableau ci-dessous laisse voir que les programmes concernant les étapes de la distribution, de la commercialisation et de la gestion intégrée des déchets du cycle de vie font défaut et que peu de réglementations ou de politiques budgétaires sont proposées. UN وتبين نظرة سريعة إلى الجدول الوارد أدناه، عدم وجود البرامج التي تتناول مراحل التوزيع والتسويق والإدارة المتكاملة للنفايات من دورة الحياة وقلة الأنظمة أو السياسات المالية المقترحة.
    Elle propose une stratégie associant les mesures d'incitation économique et le développement des marchés, un programme d'action en matière d'investissement, des mesures de promotion de la viabilité environnementale et de la gestion intégrée des ressources ainsi que la protection sociale. UN وهي تقترح استراتيجية تجمع بين الحوافز الاقتصادية وتنمية الأسواق وبرنامج للاستثمار وإجراءات ترمي إلى تشجيع الاستدامة البيئية والإدارة المتكاملة للموارد والحماية الاجتماعية.
    Il rappelle le rôle crucial du renforcement des capacités, de la coopération régionale et de la gestion intégrée des océans pour atteindre les vastes objectifs énoncés dans la Convention. UN ويشير مشروع القرار إلى الدور الحاسم الذي يؤديه بناء القدرات والتعاون الإقليمي والإدارة المتكاملة للمحيطات من أجل تحقيق الأهداف الأوسع نطاقا المتضمنة في الاتفاقية.
    Ces approches exigent de tenir compte de l'impact des ressources en eau douce qui s'écoulent dans les eaux côtières lors de la mise en œuvre de la gestion intégrée des ressources en eau et de la gestion intégrée des zones côtières. UN وتتطلب هذه النهوج مراعاة تأثيرات صرف موارد المياه العذبة في المياه الساحلية لدى تنفيذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه، والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Elle a souligné que l'adoption progressive de traitements par la chaleur et de la gestion intégrée des ravageurs contribuerait également à réduire l'utilisation du bromure de méthyle dans ce secteur. UN وأكدت على أن استمرار تطبيق المعالجات الحرارية والإدارة المتكاملة للآفات سوف يسهم في خفض استخدامات بروميد الميثيل في القطاع.
    16. Réaffirmons que des progrès s'imposent sur les plans de la protection des ressources côtières et marines et de la gestion intégrée des côtes. UN 16 - نكرر تأكيد ضرورة الحفاظ على الموارد الساحلية والبحرية والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على نحو أفضل.
    16. Réaffirmons que des progrès s'imposent sur les plans de la protection des ressources côtières et marines et de la gestion intégrée des côtes. UN 16 - نكرر تأكيد ضرورة الحفاظ على الموارد الساحلية والبحرية والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على نحو أفضل.
    16. Réaffirmons que des progrès s'imposent sur les plans de la protection des ressources côtières et marines et de la gestion intégrée des côtes. UN 16 - نكرر تأكيد ضرورة الحفاظ على الموارد الساحلية والبحرية والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على نحو أفضل.
    Le projet a pour but de recenser, rassembler et organiser les ensembles de données géospatiales disponibles afin de constituer un atlas de thèmes environnementaux pour les Caraïbes, à l'appui du développement durable et de la gestion intégrée des zones marines et côtières dans la région. UN يهدف هذا المشروع إلى تحديد مجموعات البيانات الجغرافية المكانية المتاحة وجمعها وتنظيمها في أطلس للموضوعات البيئية لمنطقة البحر الكاريبي كخدمة داعمة للتنمية المستدامة والإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية في المنطقة.
    La Conférence a essentiellement porté sur la manière d'atteindre les objectifs de développement en matière d'eau énoncés dans la Déclaration du Millénaire, ainsi que les cibles définies dans le domaine de l'assainissement et de la gestion intégrée des ressources en eau lors du Sommet mondial de Johannesburg. Les résultats de ses travaux seront portés à l'attention de la treizième session de la Commission du développement durable. UN وركز المؤتمر على كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه وأهداف مؤتمر قمة جوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة فيما يتعلق بالإصحاح والإدارة المتكاملة للموارد المائية، وستقدَّم نتائج المؤتمر إلى الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    d) Conception de la coopération, de la coordination et de la gestion intégrée de la frontière; UN (د) منهج التعاون والتنسيق والإدارة المتكاملة للحدود؛
    Le rapport serait présenté en 2008 à la quatrième conférence mondiale sur les océans, les côtes et les îles, prévue pour rassembler des experts du monde entier, qui examineront les progrès réalisés et les obstacles rencontrés dans la mise en œuvre de la gestion des écosystèmes et de la gestion intégrée des côtes et des océans. UN وسوف يقدم التقرير إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمحيطات والسواحل والجزر الذي سيجمع بين خبراء من جميع أنحاء العالم لدراسة التقدم الجاري إحرازه والعقبات التي تواجه في تنفيذ الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية.
    Plusieurs intervenants ont relevé le chevauchement de ces thèmes, qui était dû notamment au caractère multidisciplinaire des questions, en particulier du renforcement des capacités et de la gestion intégrée des océans. UN ولاحظ عدد من المتحدثين أن ثمة تداخلا في هذين المجالين من مجالات التركيز، مما يرجع، من بين أمور أخرى، إلى الطابع المتعدد القطاعات الذي تتسم به قضايا بناء القدرات والإدارة المتكاملة للمحيطات، بصفة خاصة.
    C'est une branche du génie écologique, de l'architecture et de la construction respectueuse de l'environnement et de la gestion intégrée des ressources en eau qui vise à développer une architecture viable, un habitat régénérant qui s'entretient sans effort ainsi que des systèmes agricoles axés sur les écosystèmes naturels. UN والزراعة الدائمة هي فرع من التصميم الإيكولوجي، والهندسة الإيكولوجية، والتصميم البيئي، والتشييد، والإدارة المتكاملة للموارد المائية، يعنى بتصميم الهياكل المستدامة والموائل ذات القدرة على التجدد والمحافظة على نفسها والنظم الزراعية التي تحاكي النظم الإيكولوجية الطبيعية.
    69. Le PNUD poursuivra activement son activité de programmation novatrice à l'appui de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, par exemple dans les domaines de la préservation de la productivité des sols, de la gestion durable des forêts, de la sécurité du régime foncier, du pastoralisme durable, de l'atténuation des effets de la sécheresse et de la gestion intégrée des terres et des ressources en eau. UN 69- وسيتابع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنشاط استحداث برامج جديدة لدعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، مثلاً في مناطق حفظ إنتاجية التربة، والإدارة المستدامة للغابات وتأمين حيازة الأراضي، والرعي المستدام، والتخفيف من حدة الجفاف والإدارة المتكاملة للأراضي والمياه.
    k) Mettre immédiatement en œuvre des activités d'adaptation là où des informations suffisantes justifient de telles activités, notamment dans les secteurs des ressources en eau, de l'agriculture et de la gestion intégrée des zones côtières; UN (ك) تنفيذ أنشطة التكيف تنفيذاً فورياً إذا توافرت معلومات كافية لتسويغ هذه الأنشطة، وخاصة في مجالات الموارد المائية والزراعة والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛
    Améliorer ou introduire des mécanismes grâce auxquels la communication et la coordination entre les institutions responsables de la gestion intégrée des zones côtières et de la gestion intégrée des ressources en eau seront renforcées, ce qui entraînera l'amélioration des liens entre les questions des côtes et celles de l'eau douce; UN (ج) تحسين، تطبيق آليات يتم بها تدعيم الاتصالات والتنسيق بين المؤسسات المسؤولة عن الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية والإدارة المتكاملة لموارد المياه ومن ثم معالجة الصلات بين المياه الساحلية والمياه العذبة؛
    Ce partenariat, organisé par le Forum mondial sur les océans, les côtes et les îles et le Programme d'action mondial du PNUE, avec des partenaires aux niveaux international, régional et national, préparerait un rapport mondial sur les schémas de gestion des écosystèmes et de la gestion intégrée des côtes et des océans aux niveaux national et régional. UN وسوف تقوم هذه الشراكة، التي نظمها المنتدى المعني بالمحيطات والسواحل والجزر، وبرنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شركاء على المستويات العالمي والإقليمي والوطني، بإعداد تقرير عالمي عن أنماط إدارة النظم الإيكولوجية والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية على المستويين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus