Les représentants de la France, du Royaume-Uni, des États-Unis et de la Jamahiriya arabe libyenne exercent le droit de ré-ponse. | UN | وأدلى ممثلو فرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة والجماهيرية العربية الليبية ببيانات في اطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants des États-Unis et de la Jamahiriya arabe libyenne expliquent leur vote avant le vote. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة والجماهيرية العربية الليبية تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Le Comité spécial a également reçu des messages des Ministres des affaires étrangères de l'Algérie, de la Guinée et de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | وتلقت اللجنة الخاصة كذلك رسائل من وزراء خارجية الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وغينيا. |
Des déclarations ont été faites par les représentants du Chili, de la Finlande, de l'Allemagne, de la Chine, de la Suisse, du Canada, de l'Argentine, du Brésil, de l'Égypte et de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | وتكلّم أيضا ممثّلو شيلي وفنلندا وألمانيا والصين وسويسرا وكندا والأرجنتين والبرازيل ومصر والجماهيرية العربية الليبية. |
509. Après le vote, les représentants du Chili et de la Jamahiriya arabe libyenne ont fait des déclarations pour expliquer la position de leur délégation. | UN | ٥٠٩- وأدلى كل من ممثلي الجماهيرية العربية الليبية وشيلي ببيان توضيحا لموقف وفده. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela et de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | وقبل إجراء التصويت، أدلى ببيان كل من ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية والجماهيرية العربية الليبية. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Ghana, de Cuba et de la Jamahiriya arabe libyenne, ainsi que par l'observateur de la Commission européenne. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من البرازيل، وغانا، وكوبا، والجماهيرية العربية الليبية، وكذلك المراقب عن المفوضية الأوروبية. |
Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la République bolivarienne du Venezuela et de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة وجمهورية فنزويلا البوليفارية والجماهيرية العربية الليبية. |
Les représentants de la Chine, de la Fédération de Russie et de la Jamahiriya arabe lybienne ont demandé qu'un cessez-le-feu soit conclu et que le processus politique reprenne. | UN | ودعا ممثلو الصين والاتحاد الروسي والجماهيرية العربية الليبية إلى وقف إطلاق النار وتنشيط العملية السياسية. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l’Uruguay et de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي أوروغواي والجماهيرية العربية الليبية. |
Les représentants de l'Égypte, de l'Iraq, de la République arabe syrienne, d'Israël et de la Jamahiriya arabe libyenne exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو مصر والعراق والجمهورية العربية السورية وإسرائيل والجماهيرية العربية الليبية ممارسة لحق الرد. |
Les représentants du Pakistan, de la France et de la Jamahiriya arabe libyenne font des déclarations concernant la procédure. | UN | وأدلى ممثلو باكستان وفرنسا والجماهيرية العربية الليبية ببيانات ذات طابع إجرائي. |
Les représentants des États-Unis et du Soudan expliquent leur vote avant le vote; et les représentants du Bangladesh, de la Thaïlande et de la Jamahiriya arabe libyenne expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل إجرائه ممثل كل من الولايات المتحدة والسودان؛ وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه ممثل كل من بنغلاديش وتايلند والجماهيرية العربية الليبية. |
Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de Cuba, du Bangladesh et de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة، وكوبا، وبنغلاديش، والجماهيرية العربية الليبية. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Éthiopie, de l'Inde, du Botswana et de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو إثيوبيا والهند وبوتسوانا والجماهيرية العربية الليبية. |
Les représentants de l'Argentine, du Nigéria, de l'Iraq et de la Jamahiriya arabe libyenne font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الأرجنتين ونيجيريا والعراق والجماهيرية العربية الليبية. |
Les représentants de la République islamique d'Iran, de l'Ukraine et de la Jamahiriya arabe libyenne font des déclarations. | UN | وأدلى ببيان ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية، وأوكرانيا، والجماهيرية العربية الليبية. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Côte d'Ivoire, de Chypre et de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كوت ديفوار، وقبرص، والجماهيرية العربية الليبية. |
Les représentants du Japon et de la Jamahiriya arabe libyenne expliquent leur position avant que la décision soit prise sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثلا اليابان والجماهيرية العربية الليبية ببيانين تعليلا لموقف وفديهما قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Les informations reçues du Guatemala et de la Jamahiriya arabe libyenne sont récapitulées dans le présent document. | UN | 2 - وتوجز هذه الوثيقة المعلومات الواردة من الجماهيرية العربية الليبية وغواتيمالا. |
En 2009, la vice-présidence a été assurée par les représentants du Costa Rica et de la Jamahiriya arabe libyenne et en 2010, par les représentants du Liban et du Nigéria. | UN | وشغل وفدا الجماهيرية العربية الليبية وكوستاريكا منصبي نائبي الرئيس في عام 2009؛ وحل محلهما وفدا لبنان ونيجيريا في عام 2010. |