"et de la justice de transition" - Traduction Français en Arabe

    • والعدالة الانتقالية
        
    Elle a aussi lancé des initiatives seule ou avec des partenaires d'autres groupes régionaux, dans les domaines de l'éducation aux droits humains et de la justice de transition. UN واضطلعت أيضا بمبادرات بمفردها أو بالتعاون مع شركاء من مجموعات إقليمية أخرى في مجالات التثقيف بشأن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية.
    Enfin, la question de l'impunité et de la justice de transition avait été soulevée, et l'on avait donné l'exemple des mesures prises, après des actes de corruption de grande ampleur, pour réparer les dommages causés. UN وأخيراً، أثيرت مسألة الإفلات من العقاب والعدالة الانتقالية وقُدِّم مثال على الإجراءات المتخذة بعد وقوع الفساد على نطاق واسع لجبر الضرر الذي تسبب فيه.
    Il évoque d'autres questions que le Conseil a examinées pendant sa première année telles que le droit à la vérité, l'incompatibilité entre le racisme et la démocratie et l'intégrité de l'appareil judiciaire et de la justice de transition. UN وأشار إلى مسائل أخرى درسها المجلس خلال سنته الأولى مثل الحق في معرفة الحقيقة، والتعارض بين العنصرية والديمقراطية، ونزاهة الجهاز القضائي، والعدالة الانتقالية.
    49. La Section des droits de l'homme et de la justice de transition de la MINUT a participé au Groupe de travail du dialogue en vue d'un consensus national à Timor-Leste créé à l'initiative de la présidence et de l'évêque norvégien, Gunnar Stålsett. UN 49- وشارك قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في الفريق العامل المعني بدعم عملية الحوار الوطني من أجل تحقيق توافق الآراء في تيمور - ليشتي الذي أنشأه مكتب الرئيس والأسقف النرويجي غونار شتالست.
    Au Timor-Leste, la Section des droits de l'homme et de la justice de transition de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (UNMIT) a financé une semaine de formation sur la protection des droits de l'homme dans les procédures judiciaires auprès de 14 futurs juges, procureurs et défenseurs publics. UN ففي جمهورية تيمور - ليشتي، دعم فرع حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي دورة تدريبية دامت أسبوعاً بشأن حماية حقوق الإنسان في العملية القضائية لفائدة 14 قاضياً ومدعياً عاماً ومحامياً للمساعدة القضائية مرشحين للتعيين في المستقبل.
    41. La Section des droits de l'homme et de la justice de transition de la MINUT appuie le processus de vérification des antécédents des membres de la police au Timor-Leste et siège en qualité d'observateur au sein du comité d'évaluation, formule des recommandations au sujet de tel ou tel policier, et fournit des renseignements tirés des dossiers de suivi de la MINUT. UN 41- ويقدم قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي الدعم لعملية التحري عن الشرطة في تيمور - ليشتي عن طريق العمل بصفة مراقب على فريق التقييم، الذي يقدم توصيات فيما يتعلق برجال الشرطة ويوفر معلومات استناداً إلى سجلات الرصد التابعة للبعثة.
    Le Bureau de la Section des droits de l'homme et de la justice de transition et l'Équipe chargée des enquêtes sur les infractions graves s'attachent, avec les organisations de la société civile et le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice, à offrir un soutien aux associations de victimes en prévision du Congrès national des groupes de victimes qui doit se tenir à Dili en septembre 2009. UN وعمل كذلك قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وفريق التحقيق في الجرائم الجسيمة بالتعاون مع المجتمع المدني ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة على دعم جمعيات الضحايا في الفترة الممتدة حتى انعقاد المؤتمر الوطني لمجموعات الضحايا في ديلي في أيلول/سبتمبر 2009.
    La présente mise à jour donne un aperçu des progrès accomplis dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition depuis la présentation du dernier rapport à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2006/93). UN ويعرض هذا التقرير المحدث ما أُحرز من تقدم في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية منذ تقديم التقرير الأخير إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/93).
    Si le HautCommissariat joue le rôle de chef de file dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition, il n'en demeure pas moins important que tous les départements, institutions, programmes et fonds collaborent pour renforcer les capacités des acteurs nationaux. UN وإذا كانت مفوضية حقوق الإنسان تضطلع بدور ريادي في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية()، فمن المهم أن تعمل جميع الإدارات والوكالات والبرامج والصناديق معاً من أجل تعزيز قدرة الجهات الوطنية المعنية.
    1. Engage les États à soutenir les travaux en cours de l'Organisation relatifs aux recommandations pertinentes figurant dans le rapport du Secrétaire général, notamment en coopérant pleinement avec les missions des Nations Unies sur le terrain, dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition, ainsi qu'en facilitant les travaux des procédures spéciales compétentes; UN 1- تناشد الدول مساعدة الأمم المتحدة في عملها المتواصل بشأن التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام، بوسائل منها التعاون التام مع البعثات الميدانية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وبتيسير عمل الإجراءات الخاصة ذات الصلة؛
    1. Engage les États à soutenir les travaux en cours de l'Organisation relatifs aux recommandations pertinentes figurant dans le rapport du Secrétaire général, notamment en coopérant pleinement avec les missions des Nations Unies sur le terrain, dans le domaine des droits de l'homme et de la justice de transition, ainsi qu'en facilitant les travaux des procédures spéciales compétentes; UN 1- تناشد الدول مساعدة الأمم المتحدة في عملها المتواصل بشأن التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام، بوسائل منها التعاون التام مع البعثات الميدانية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وبتيسير عمل الإجراءات الخاصة ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus