"et de la justice pénale du secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة
        
    • والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة
        
    • والعدالة الجنائية التابعة للأمانة العامة
        
    • والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
        
    des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat 9 UN التعاون والتنسيق بين برنامج اﻷمم المتحــدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات وفـرع منـع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة
    Coordination et coopération entre le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat et le UN التنسيق والتعاون بين فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Le Comité souligne l'importance des programmes d'assistance technique dans ce domaine et encourage l'État partie à envisager de faire appel au Centre pour les droits de l'homme ainsi qu'au Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat. UN وتؤكد اللجنة على أهمية برامج المساعدة التقنية في هذا المجال وتشجع الدولة الطرف على النظر في طلب هذه المساعدة من مركز حقوق الانسان وكذلك من فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة.
    Elle facilitera en outre les échanges d'informations et diffusera des guides sur la lutte contre la corruption de l'administration, en étroite collaboration avec le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat. UN وسيتم هذا بالتعاون مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة.
    Le Comité souligne la nécessité de mettre en place des programmes d'assistance technique sur la base de ces recommandations et encourage l'État partie à poursuivre la coopération avec le Centre pour les droits de l'homme, le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat de l'ONU et l'UNICEF dans ce domaine. UN وتشدد اللجنة على ضرورة برامج المساعدة التقنية في ضوء هذه التوصيات وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في هذا المجال.
    Elle a en outre invité le HCDH et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat à envisager de réviser le Manuel sur la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et les moyens d'enquêter sur ces exécutions. UN ودعت أيضاً المفوضية السامية وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة للأمانة العامة إلى النظر في تنقيح دليل المنع والتقصي الفعالين لحالات الإعدام خارج القضاء أو تعسفا أو بإجراءات موجزة.
    23. La Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies était représentée. UN ٢٣ - ومثلت في الدورة شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Des mesures doivent être rapidement prises en vue de renforcer le programme de prévention du crime des Nations Unies et d'appliquer les résolutions appelant à renforcer et à améliorer le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat. UN إذ أنه من الضروري اتخاذ تدابير سريعة لتدعيم برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة وﻹنفاذ القرارات الداعية إلى تعزيز قدرة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة ورفع مستواه.
    À ce sujet, la Russie appuie le renforcement de la coopération entre le Programme et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد الروسي زيادة تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة.
    Résolution 3/5. Coordination et coopération entre le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat et le Programme des UN القرار ٣/٥ - التنسيــق والتعــاون بيــن فـرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات*
    45. Tant à la trente-septième session de la Commission des stupéfiants qu'à la troisième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, des résolutions ont été adoptées visant à promouvoir une plus étroite coopération entre le PNUCID et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat de l'ONU. UN ٥٤ ـ اعتمدت في كل من الدورة السابعة والثلاثين للجنة المخدرات والدورة الثالثة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، قرارات ترمي إلى زيادة التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة.
    9 (XXXVIII) Mesures opérationnelles visant à assurer et renforcer la coopération entre le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat UN ٩ )د-٣٨( تدابير تنفيذية لضمان تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة
    9 (XXXVIII) Mesures opérationnelles visant à assurer et renforcer la coopération entre le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat UN ٩ )د-٣٨( تدابير تنفيذية لضمان تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة
    9 (XXXVIII) Mesures opérationnelles visant à assurer et renforcer la coopération entre le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat UN ٩ )د-٣٨( تدابير تنفيذية لضمان تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة
    2. Se déclare profondément préoccupée par les conséquences qu'a pour les ressources du Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat le transfert des fonctions du Réseau international d'information des Nations Unies sur la justice pénale de l'École de justice pénale de l'Université de l'État de New York à l'Office des Nations Unies à Vienne; UN ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء ما سيترتب على موارد فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة من آثار في ضوء نقل وظائف شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية من كلية العدالة الجنائية في جامعة ولاية نيويورك الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا؛
    7. Prie de nouveau le Secrétaire général de reclasser le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat pour en faire une division, conformément à ses résolutions 46/152, 47/91 et 48/103, et en tenant pleinement compte des paragraphes 2 et 11 de la résolution 1994/16 du Conseil économique et social; UN ٧ - تكرر طلبها إلى اﻷمين العام رفع مستوى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة ليصبح شعبة، عملا بقراراتها ٤٦/١٥٢، و ٤٧/٩١ و ٤٨/١٠٣، مع المراعاة الكاملة للفقرتين ٢ و ١١ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/١٦؛
    Le Comité suggère en outre à l’État partie d’envisager de solliciter à cette fin les services d’assistance technique du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme/Centre pour les droits de l’homme et de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat de l’ONU. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية لهذا الغرض من مفوض اﻷمم المتحدة السامي/ مركز حقوق اﻹنسان وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Il recommande en outre que l’État partie ait recours aux programmes d’assistance technique du Haut Commissaire des Nations Unies/Centre pour les droits de l’homme et de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat. UN كما توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من برامج المساعدة التقنية التي يوفرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي/ مركز حقوق اﻹنسان وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة.
    En 1996, le PNUCID, en coopération avec la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat, a lancé un programme de portée mondiale d’une valeur de 4,3 millions de dollars des États-Unis destiné à aider les gouvernements dans l’action qu’ils mènent pour lutter contre le blanchiment des capitaux. UN وفي عام ٦٩٩١ ، باشر اليوندسيب ، بالتعاون مع شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة ، برنامجا عالميا بقيمة ٣ر٤ ملايين دولار أمريكي لدعم الحكومات في جهودها الرامية الى مكافحة غسل اﻷموال .
    La cinquième Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale (1990-1994) est réalisée par la Division de statistique et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat, en collaboration avec les représentants résidents du PNUD et le réseau d'instituts des Nations Unies s'occupant de prévention du crime et de justice pénale. UN وتضطلع الشعبة اﻹحصائية وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة بإجراء دراسة اﻷمم المتحدة الاستقصائية الخامسة لاتجاهات الجريمة ونظم العدالة الجنائية، وذلك بالتعاون مع الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشبكة معاهد اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il recommande en outre que l'Etat partie ait recours aux programmes d'assistance technique du Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme et de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat. UN كما توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من برامج المساعدة التقنية التي يوفرها المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة.
    2. Les rapports quinquennaux sur la peine de mort et l'application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort ont été établis sous les auspices du Centre pour la prévention internationale du crime qui relève de l'Office des Nations Unies à Vienne (anciennement Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat). UN 2- وما فتئت التقارير التي تقدم كل خمس سنوات عن عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام تُعد برعاية مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة في فيينا (سابقاً: شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة للأمانة العامة).
    Le Comité recommande en outre à l’État partie de tirer parti des programmes d’assistance technique du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme/Centre pour les droits de l’homme et de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تستفيد من برامج المساعدة التقنية للمفوض السامي/ مركز حقوق اﻹنسان، وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus