"et de la liberté d'association" - Traduction Français en Arabe

    • وحرية تكوين الجمعيات
        
    • في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات
        
    • والحق في حرية تكوين الجمعيات
        
    • وتكوين جمعيات
        
    • وتكوين الجمعيات إلى
        
    • وفي تكوين الجمعيات
        
    • وتشكيل الجمعيات
        
    Il est connu pour sa défense courageuse de la liberté de parole et de la liberté d'association ainsi que pour sa lutte pour la démocratie. UN وهو معروف بدفاعه الجسور عن حرية التعبير عن الـــرأي وحرية تكوين الجمعيات وبنضاله من أجل الديمقراطية.
    Il a pris note de l'évolution s'agissant du droit à un procès équitable et de la liberté d'association. UN ولاحظت التطور الذي شهدته الإجراءات القانونية الواجبة وحرية تكوين الجمعيات.
    À la faveur de la liberté de la presse et de la liberté d'association et d'opinion, on crée de nombreux journaux, des syndicats, des corporations ainsi que des partis politiques modernes. UN ومع إرساء حرية الصحافة، وحرية تكوين الجمعيات وحرية الرأي، ظهر العديد من الصحف وتم تشكيل نقابات العمال والأحزاب السياسية الحديثة.
    Reconnaissant l'importance, pour toute personne, du droit de réunion pacifique et de la liberté d'association pour la pleine réalisation de tous les droits de l'homme, UN وإذ يسلم بأهمية حق كل شخص في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات بالنسبة للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    83. Sur la base des pratiques optimales identifiées dans les paragraphes qui précèdent, et qui devraient être considérées comme des normes minima, le Rapporteur spécial compte que les recommandations ci-après guideront les États dans la facilitation et la protection du droit de réunion pacifique et de la liberté d'association, en droit et dans la pratique. UN 83- واستناداً إلى أفضل الممارسات المحددة في الفقرات السابقة التي ينبغي اعتبارها معايير دنيا، يتوقع المقرر الخاص أن توجه التوصيات الواردة أدناه الدول في تيسير وحماية الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات في القانون وفي الواقع.
    Le Comité recommande à l'État partie de revoir sa réglementation et ses politiques relatives à la protection de la liberté d'expression, du droit de réunion pacifique et de la liberté d'association afin de les aligner pleinement sur les dispositions de l'article 5 d) de la Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في أنظمتها وسياساتها المتعلقة بحماية الحقوق في حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين جمعيات لتتماشى تماماً مع مقتضيات المادة 5(د) من الاتفاقية.
    Il espère ainsi montrer que la privation du droit de réunion pacifique et de la liberté d'association entraîne la marginalisation de ces groupes, qui, à son tour, les rend encore moins aptes à exercer effectivement leurs droits. UN ويأمل في أن يلقي الضوء على الكيفية التي يؤدي بها إنكار الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات إلى تهميش هذه الفئات، وكيف أن التهميش يفاقم من عجزها عن ممارسة حقوقها بفعالية.
    Sur le plan régional, l'Afghanistan était un exemple à suivre dans le domaine de la promotion de la liberté d'expression, de la liberté de la presse et de la liberté d'association sans censure. UN وتعد أفغانستان من الأمثلة الجيدة في المنطقة فيما يتعلق بتعزيز حرية التعبير وحرية وسائل الإعلام وحرية تكوين الجمعيات دون رقابة.
    Huit de ces conventions, portant sur les questions du travail des enfants, du travail forcé, de la non-discrimination et de la liberté d'association, ont été désignées comme fondamentales par la communauté internationale. UN ومن بين هذه الاتفاقيات، ثماني اتفاقيات يعتبرها المجتمع الإنساني اتفاقيات أساسية حيث أنها تتناول مسائل عمالة الأطفال، والعمل القسري، وعدم التمييز، وحرية تكوين الجمعيات.
    Certaines organisations d'employeurs ont ainsi donné leur adhésion, dans le domaine des pratiques décentes en matière d'emploi et de la liberté d'association, à des normes que certains gouvernements hésitent à adopter. UN وفي بعض الحالات، قامت منظمات أرباب العمل بتأييد معايير في مجالات ممارسات العمل اللائق وحرية تكوين الجمعيات لا تزال بعض الحكومات غير مستعدة لإقرارها.
    La Suisse se réservait le droit de prendre les mesures législatives nécessaires à la mise en œuvre de l'article 4, en tenant dûment compte de la liberté d'opinion et de la liberté d'association, qui étaient notamment inscrites dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وتحتفظ سويسرا بحق اتخاذ التدابير التشريعية الضرورية لتنفيذ المادة 4 مع إيلاء الاعتبار الواجب لحرية الرأي وحرية تكوين الجمعيات بصفتهما من الحريات التي يكرسها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Il est fait état ailleurs, dans le présent rapport, d'autres cas relatifs aux droits des femmes, notamment à propos de la lapidation et de la liberté d'association, d'opinion et d'expression. UN وقد تسنى في مواضع أخرى من هذا التقرير تناول بعض القضايا الأخرى المتصلة بحقوق المرأة، بما فيها تلك التي تتعلق بالرجم وحرية تكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير.
    9. Dans le domaine des droits du travail et de la liberté d'association, de plus en plus de problèmes se posent qui appellent des solutions de fond tant au niveau du Conseil de concertation économique et sociale qu'au niveau des conflits du travail qui se produisent. UN ٩ - وما انفكت حالة الحقوق العمالية وحرية تكوين الجمعيات تمثل مشاكل تتطلب حلولا جوهرية سواء كان ذلك داخل محفل التشاور الاقتصادي والاجتماعي أو فيما يتعلق بما ينشأ من منازعات عمالية.
    16. M. Iwasawa dit que ses questions porteront sur le respect de la liberté d'expression, de la liberté de la presse et de la liberté d'association considéré à la lumière du droit de prendre part à la direction des affaires publiques. UN 16- السيد إيواساوا قال إن أسئلته تتعلق باحترام حرية التعبير، وحرية الصحافة وحرية تكوين الجمعيات في ضوء حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    Des recommandations sont adressées à différentes parties prenantes en vue d'améliorer la promotion et la protection du droit de réunion pacifique et de la liberté d'association. UN وتُقدم توصيات لمختلف أصحاب المصلحة بهدف زيادة تعزيز وحماية الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات.
    Reconnaissant l'importance, pour chacun, du droit de réunion pacifique et de la liberté d'association pour la pleine réalisation de tous les droits de l'homme, UN وإذ يسلّم بما لحق كل شخص في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات من أهمية في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Reconnaissant l'importance, pour chacun, du droit de réunion pacifique et de la liberté d'association pour la pleine réalisation de tous les droits de l'homme, UN وإذ يسلّم بما لحق كل شخص في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات من أهمية في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    j) De veiller à ce que les victimes de violations du droit à la liberté de réunion pacifique et de la liberté d'association et d'atteintes à ces droits aient droit à un recours effectif et obtiennent réparation; UN (ي) أن تضمن لضحايا انتهاك الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات والاعتداء عليهما تمتعهم بالحق في الانتصاف الفعال وحصولهم على جبر للأضرار؛
    85. Les institutions nationales des droits de l'homme qui respectent les Principes de Paris devraient jouer un rôle s'agissant de favoriser et de superviser l'exercice du droit de réunion pacifique et de la liberté d'association et de recevoir les plaintes faisant état de violations et d'atteintes dans le domaine des droits de l'homme et d'enquêter sur celles-ci. UN 85- وينبغي أن تضطلع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس بدور في النهوض بإعمال الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات ورصده وتلقي الادعاءات المتصلة بانتهاك حقوق الإنسان والاعتداء عليها والتحقيق في هذه الادعاءات.
    Le Comité recommande à l'État partie de revoir sa réglementation et ses politiques relatives à la protection de la liberté d'expression, du droit de réunion pacifique et de la liberté d'association afin de les aligner pleinement sur les dispositions de l'article 5 d) de la Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في أنظمتها وسياساتها المتعلقة بحماية الحقوق في حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين جمعيات لتتماشى تماماً مع مقتضيات المادة 5(د) من الاتفاقية.
    3.6 Dans toutes les communications, l'auteur indique que les décisions en question visent à des limitations de la liberté de réunion et de la liberté d'association plus amples que celles prévues dans le Pacte et violent par conséquent le paragraphe 1 de l'article 5 du Pacte. UN 3-6 ويذكر صاحب البلاغات في جميع بلاغاته أن القرارات المذكورة هي بمثابة أفعال تهدف إلى تقييد حرية التجمع وتكوين الجمعيات إلى حد يفوق ما هو منصوص عليه في العهد وهي بالتالي تنتهك الفقرة 1 من المادة 5 من العهد.
    Décide de poursuivre l'examen de la question du droit de réunion pacifique et de la liberté d'association conformément à son programme de travail. UN 9- يقرّر أن يواصل نظره في مسألة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات وفقاً لبرنامج عمله.
    M. Awal (Indonésie) demande si, sur la demande des États intéressés, la communauté internationale peut renforcer les capacités nationales de maintien de la loi et de l'ordre et garantir l'exercice du droit de réunion publique et de la liberté d'association pendant les élections. UN 58 - السيد أوال (إندونيسيا): سأل عما إذا كان بإمكان المجتمع الدولي، بناء على طلب من الدول المعنية، أن يعزز القدرات الوطنية على الحفاظ على القانون والنظام وضمان الحق في حرية التجمع السلمي وتشكيل الجمعيات أثناء الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus