"et de la liste des" - Traduction Français en Arabe

    • وقائمة
        
    Le Comité sera saisi du projet d'ordre du jour provisoire relatif à sa troisième session et de la liste des documents devant lui être soumis au titre de chacun des points de l'ordre du jour. UN سيكون معروضاً على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة وقائمة الوثائق التي ستقدم في إطار كل بند.
    Cela comprend la création et le maintien par le Secrétariat des données de base et de la liste des experts. UN وشمل هذا قيام الأمانة العامة بإعداد قاعدة بيانات الامتثال وقائمة الخبراء والاحتفاضوالاحتفاظ بهما.
    Le Groupe d'experts a demandé sans succès copie des procès-verbaux de la réunion et de la liste des participants. UN وقد طلب الفريق محضر الاجتماع وقائمة المشاركين فيه، ولم يتم تلبية هذا الطلب.
    Les trois premiers chapitres se composent d'une introduction, d'une section relative à l'organisation des travaux et de la liste des documents présentés par le Secrétaire général. UN الفصول الثلاثة الأولى تتضمن مقدمة وتنظيم أعمال الدورة وقائمة بالوثائق.
    Copie de cette déclaration, de sa présentation et de la liste des pays qui s'y sont associés vous sera par ailleurs communiquée par les voies diplomatiques habituelles. UN ومن جهة أخرى سيُرسل إليكم هذا الاعلان والعرض المتعلق به وقائمة البلدان التي أيدته بالطرق الدبلوماسية المألوفة.
    Qui, compte tenu de la taille de la fête et de la liste des invités, a déjà été dépensée. Open Subtitles ونظراً لحجم هذه الحفـله وقائمة المدعوين إنها قد صرفت منه بالفعل
    L'avantage de cette proposition est que l'on pourrait se passer, à l'article 6, de la définition du terme " créances commerciales " et de la liste des créances exclues. UN ومزية هذا الاقتراح هي أن تعريف عبارة " المستحقات التجارية " وقائمة المستحقات المستبعدة لن يكونا لازمين في المادة 6.
    Or la question de la définition des petits États insulaires en développement et de la liste des pays qui devraient figurer dans cette catégorie n'a jusqu'à présent jamais été inscrite à l'ordre du jour des réunions et consultations pertinentes concernant ces pays. UN ومع ذلك، فإن مسألة تحديد فئة من الفئات وقائمة متفق عليها للدول الجزرية الصغيرة النامية لم توضع بعد على جدول أعمال المنتديات والمشاورات المعنية.
    L'existence du projet d'article 10, ainsi qu'il avait déjà été dit, autorisait une certaine souplesse dans l'application du projet d'article 5 et de la liste des catégories de traités s'y rapportant. UN ويتيح وجود مشروع المادة 10، حسبما ذُكِر سابقاً، قدراً من المرونة في إنفاذ مشروع المادة 5 وقائمة فئات المعاهدات المرتبطة بها.
    Afin de supprimer toute ambiguïté, le mieux serait qu'il s'inspire de la liste des munitions et de la liste des biens à double usage de l'Arrangement de Wassenaar. UN وإزالةً لأي لبس، يمكن لهذا الصك، في الحالات المثالية، أن يستند إلى قائمة الذخائر وقائمة الاستخدام المزدوج المدرجتين في اتفاق واسينار.
    c) L'examen des méthodes de travail du Comité, de son ordre du jour et de la liste des territoires; UN )ج( استعراض أسلوب عمل اللجنة وجدول أعمالها وقائمة أقاليمها التي تنظر فيها؛
    Le Conseil se réjouit des étapes positives franchies par les acteurs ivoiriens, en particulier la publication de la liste électorale provisoire et de la liste des candidats. UN " ويرحب مجلس الأمن بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة وقائمة المرشحين.
    Le Conseil se réjouit des étapes positives franchies par les acteurs ivoiriens, en particulier la publication de la liste électorale provisoire et de la liste des candidats. UN " ويرحب مجلس الأمن بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الأطراف الفاعلة الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة وقائمة المرشحين.
    S'agissant de la question cruciale de la composition de la force et de la liste des pays fournisseurs de contingents que l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine ont communiquée au Gouvernement soudanais le 2 octobre 2007, le Président n'a pas donné de réponse définitive. UN وفيما يتعلق بالمسألة الحاسمة لتكوين القوة، وقائمة البلدان المساهمة بقوات التي أرسلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إلى حكومة السودان في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، لم يقدم الرئيس ردا حاسما.
    < < Le Conseil se réjouit des étapes positives franchies par les acteurs ivoiriens, en particulier la publication de la liste électorale provisoire et de la liste des candidats. UN " ويرحب المجلس بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة الإيفوارية، وبخاصة نشر قائمة الناخبين المؤقتة وقائمة المرشحين.
    15. L'anglais serait la principale langue de communication du centre d'échange ainsi que celle de l'interface de recherche et de la liste des mots clefs. UN 15- ستكون اللغة الإنكليزية لغة التواصل الأساسية في مركز تبادل المعلومات، بما في ذلك وصلة البحث البينية وقائمة الكلمات المفتاحية.
    28. Le Comité a décidé de créer un groupe de contact pour établir une liste des produits de remplacement du chrysotile à partir des listes de solutions de remplacement éventuelles communiquées par les gouvernements, des critères retenus par le Comité et de la liste des solutions de remplacement ayant déjà fait l'objet d'une évaluation du PISC dans les documents relatifs aux critères d'hygiène de l'environnement. UN قررت اللجنة إنشاء فريق اتصال لتحديد قائمة بدائل الكريسوتيل استناداً إلى قائمة البدائل المحتملة الواردة من الحكومات، والمعايير التي حددتها اللجنة وقائمة بتلك البدائل التي سبق أن تم تقييمها في وثائق معايير البيئة الصحية من قِبل البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la lettre du Ministre des affaires étrangères, de la Déclaration et de la liste des pays qui s'y sont associés (voir annexe) comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 28 de son ordre du jour, intitulé < < Promotion de la femme > > . UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نسخة من رسالة وزير الخارجية والإعلان وقائمة المؤيدين (انظر المرفق) باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 28 من جدول الأعمال، النهوض بالمرأة.
    Un projet de mandat pour les groupes régionaux d'organisation et une proposition de structure régionale accompagnée d'une carte et de la liste des pays ventilés en groupements géographiques qui pourraient être utilisés à des fins de surveillance; UN (ب) مشروع اختصاصات أفرقة التنظيم الإقليمية وهيكلا إقليميا مقترحا مع خريطة وقائمة بالبلدان بعد تقسيمها إلى تجمعات جغرافية يمكن استعمالها لأغراض الرصد؛
    Un projet de mandat pour les groupes régionaux d'organisation et une proposition de structure régionale accompagnée d'une carte et de la liste des pays ventilés en groupements géographiques qui pourraient être utilisés à des fins de surveillance; UN (ب) مشروع اختصاصات أفرقة التنظيم الإقليمية وهيكلا إقليميا مقترحا مع خريطة وقائمة بالبلدان بعد تقسيمها إلى تجمعات جغرافية يمكن استعمالها لأغراض الرصد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus