"et de la manui" - Traduction Français en Arabe

    • وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
        
    :: Formation au SIG des utilisateurs de la MINUSTAH et de la MANUI UN :: تقديم تدريب على نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    Bureau d'appui commun de la MANUA et de la MANUI à Koweït UN المكتب المشترك في الكويت لدعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    En dehors de la MANUA et de la MANUI, il existe 13 autres missions politiques spéciales de terrain, dont quatre bureaux politiques régionaux, quatre bureaux intégrés pour la consolidation de la paix, ainsi que d'autres initiatives. UN وإلى جانب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق 13 بعثة أخرى من البعثات السياسية الخاصة الميدانية تشمل أربعة مكاتب إقليمية سياسية وأربعة مكاتب متكاملة لبناء السلام ومبادرات سياسية أخرى.
    En dépit du fait qu'elles sont les deux missions les plus importantes du point de vue de leur taille, les parts respectives de la MANUA et de la MANUI dans les prévisions de dépenses pour 2013 sont inférieures à celles de 2012, comme l'indiquent les figures I à IV ci-dessous. UN 56 - لكن حصة كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في مقترحات الميزانية لعام 2013 تظلان، رغم كونهما أكبر بعثتين، دون حصتهما لعام 2012، على النحو المبين في الأشكال الأول إلى الرابع أدناه.
    Depuis la mise en place officielle du Bureau d'appui commun de Koweït en décembre 2012, le regroupement progressif du personnel d'appui administratif et des processus d'appui administratif de la MANUA et de la MANUI au sein d'un service d'appui unique au service des deux missions s'est poursuivi. UN 93 - ومنذ افتتاح مكتب الدعم المشترك في الكويت رسمياً في كانون الأول/ ديسمبر 2012، يستمر الدمجُ التدريجي لموظفي الدعم الإداري وعملياته ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في مكتبِ دعم موحد يخدم البعثتين.
    Le Secrétaire général indique que depuis la mise en place officielle du Bureau d'appui commun de Koweït en décembre 2012, le regroupement progressif du personnel d'appui administratif et des processus d'appui administratif de la MANUA et de la MANUI au sein d'un bureau d'appui unique au service des deux missions s'est poursuivi. UN 54 - أفاد الأمين العام بأنّ الأعمال متواصلة فيما يتعلق بدمج التدريجي لموظفي الدعم الإداري ولعمليات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ضمن مكتب دعم موحّد يقدم خدماته للبعثتين.
    Des représentants du PNUD, du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et de la MANUI ont assisté à une conférence, tenue les 23 et 24 mai en République islamique d'Iran, pour examiner les aspects techniques de ce phénomène. UN وحضر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مؤتمرا عقد يومي 23 و 24 أيار/مايو في جمهورية إيران الإسلامية لمناقشة الجوانب التقنية للعواصف الترابية.
    Le regroupement de personnel issu de la MANUA et de la MANUI dans une seule entité homogène et axée sur le service à la clientèle pour les deux missions avance comme prévu. UN 57 - يسير التقدم على النحو المقرر في إدماج ملاكي موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وعملياتهما في كيان واحد موحد يركز على خدمة عملائه، ويقدم الخدمات للبعثتين معاً.
    La délégation du Nicaragua est également préoccupée par le fait que le budget des missions politiques spéciales ait été multiplié par douze ces neuf dernières années - les budgets de la MANUA et de la MANUI représentant actuellement 70 % du budget global. UN 54 - وأضاف أن وفده قلق أيضا من ازدياد ميزانية البعثات السياسية الخاصة اثني عشر ضعفا خلال السنوات التسع السابقة، بعدما باتت ميزانيتا بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تشكلان حاليا نحو 70 في المائة من إجمالي هذا المبلغ.
    Les projets de budget détaillés de la MANUA et de la MANUI figurent dans des rapports distincts (voir A/61/525/Add.4 et 5; voir aussi les sections IV et V ci-dessous). UN 30 - ترد الاحتياجات المقترحة من الموارد لأجل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وتفاصيل ميزانيتهما في تقريرين منفصلين (انظر A/61/525/Add.4 و 5 وانظر أيضا القسمين رابعا وخامسا أدناه).
    Le Comité d'examen, composé d'experts du Département de l'appui aux missions qui se sont rendus à la Mission en avril 2011, a établi en mai 2011 un rapport d'examen des activités du bureau d'appui de la MANUA et de la MANUI au Koweït qui définissait des domaines dans lesquels les deux missions pourraient tirer avantage de la mise en commun de certains services fournis par le bureau au Koweït. UN وفي أيار/مايو 2011 قامت لجنة مراجعة مؤلفة من خبراء مُختصين من إدارة الدعم الميداني زاروا البعثة في نيسان/أبريل 2011، بإعداد تقرير بعنوان " مراجعة ما يقدمه مكتب الدعم في الكويت إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق " . وحدد التقرير المجالات التي يمكن فيها للبعثتين أن تستفيدا من دمج بعض الخدمات التي يُنفذها مكتب الكويت.
    Cette action a été dirigée par le Comité directeur du Bureau d'appui commun de Koweït (composé des chefs de l'appui à la mission de la MANUA et de la MANUI et de représentants du Département de l'appui aux missions du Secrétariat) et par l'équipe de direction du Bureau d'appui. UN وقد تولى قيادة هذه الجهود كل من اللجنة التوجيهية لمكتب الدعم المشترك في الكويت (المكونة من رئيسي مكتبي دعم كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وممثلي إدارة الدعم الميداني التابعة للأمانة العامة) وفريق إدارة مكتب الدعم.
    C'est dans cette perspective qu'un exercice de planification précise a été mis en route lors d'une réunion qui s'est tenue à Nicosie, à Chypre, du 11 au 15 novembre, avec la participation de représentants de 20 départements du Secrétariat et organismes, fonds et programmes des Nations Unies, y compris des membres de l'équipe de pays des Nations Unies pour l'Iraq et de la MANUI. UN 82 - وتحقيقا لهذا الهدف، شُرع في تنفيذ عملية تخطيط تفصيلية في اجتماع عُقد في نيقوسيا، بقبرص، في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر. وشارك في الاجتماع ممثلون لعشرين من إدارات الأمم المتحدة، ووكالاتها، وصناديقها، وبرامجها، بما في ذلك أفراد من فريق وكالات الأمم المتحدة القطري للعراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    1.1.6 Gestion sans incident de toutes les opérations aériennes de la MONUG, de la FINUL, de la MINUK, de l'UNFICYP et de la MANUI et maintien d'un niveau égal ou inférieur à 2 sur l'échelle des indicateurs de la sécurité aérienne UN 1-1-6 تنفيذ جميع العمليات الجوية في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بسلامة والاحتفاظ بها على المستوى 2 من مؤشرات سلامة الطيران أو أدنى منه
    1.1.6 Gestion sans incident de toutes les opérations aériennes de la MONUG, de la FINUL, de la MINUK, de l'UNFICYP et de la MANUI et maintien d'un niveau égal ou inférieur à 2 sur l'échelle des indicateurs de la sécurité aérienne UN 1-1-6 تحقيق سلامة جميع العمليات الجوية في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وكفالة استمرار هذه العمليات عند المستوى 2 من مؤشرات سلامة الطيران أو أدنى منه
    Pour réussir cette intégration en établissant l'optique de service à la clientèle, il faut un important effort de gestion du changement et de communication, qui continuera d'être dirigé par le Comité directeur du Bureau d'appui commun de Koweït (composé des chefs de l'appui à la mission de la MANUA et de la MANUI) et de l'équipe de direction. UN وتتطلب عمليتا الإدماج واعتماد طريقة تفكير موجهة نحو خدمة العميل جهوداً مركزة لإدارة التغيير والاتصالات سيواصل ريادتها كل من اللجنة التوجيهية لمكتب الدعم المشترك في الكويت (المكونة من رئيسي مكتبي دعم كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق) وفريق الإدارة.
    Depuis le lancement officiel du Bureau d'appui commun de Koweït en décembre 2012, le regroupement de personnel issu de la MANUA et de la MANUI dans une seule entité homogène et axée sur le service à la clientèle pour les deux missions avance comme prévu (A/68/327, par. 57 à 61). UN 37 - يشير الأمين العام إلى أنه، منذ الافتتاح الرسمي لمكتب الدعم المشترك في الكويت في كانون الأول/ديسمبر 2012، يشير التقدم على النحو المقرر في إدماج موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وعملياتهما في كيان واحد موحد يركز على خدمة زبائنه (A/68/327، الفقرات 57-61).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus