"et de la minorité" - Traduction Français en Arabe

    • واﻷقلية
        
    Il existe par ailleurs un comité de contact composé de représentants du Folketing, du Gouvernement danois et de la minorité allemande, que préside le Ministre danois de l'intérieur. UN وهناك أيضا لجنة اتصال مؤلفة من ممثلين من البرلمان الوطني الدانمركي، وحكومة الدانمرك، واﻷقلية اﻷلمانية، ويرأسها وزير الداخلية في الدانمرك.
    La Lituanie, dont le territoire est traversé par une voie de transit vers cette enclave russe, n'est pas indifférente à l'avenir du district de Kaliningrad et de la minorité lituanienne qui y réside. UN وأن ليتوانيا، التي تمر فيها الطرق الى هذا الجيب الروسي، ليست غير مبالية بمستقبل منطقة كاليننغراد واﻷقلية الليتوانية التي تقيم فيها.
    Tant pendant la lecture de l'acte d'accusation que pendant les réquisitoires oraux du ministère public, un temps disproportionné a été consacré à la discussion des activités des Grecs et de la minorité grecque en Albanie, questions qui ne faisaient pas partie de l'acte d'accusation lui-même. UN وفي أثناء عرض الادعاء لصحيفة الاتهام وتقديم استعراضاته الشفوية، قضى جانب كبير من الوقت في مناقشات تتعلق بأنشطة اليونانيين واﻷقلية اليونانية في ألبانيا، ولم تكن هذه مسائل متصلة بصحيفة الاتهام ذاتها.
    Les observateurs de la Democratic Alliance of Hungarians in Romania et de l'Ibn Khaldoun Centre for Development Studies ont souscrit aux propos de M. Khalil et ont indiqué que les données relatives à la culture, à l'histoire et à la civilisation de la minorité hongroise en Roumanie et de la minorité copte en Egypte ne faisaient toujours pas partie des programmes d'éducation respectifs des deux pays. UN ووافق مراقبا التحالف الديمقراطي للهنغاريين في رومانيا، ومركز ابن خلدون للدراسات اﻹنمائية، على رأي السيد خليل، وذكرا أن الحاجة لا تزال قائمة إلى التعبير في المناهج التعليمية الوطنية عن ثقافة وتاريخ وحضارة اﻷقلية الهنغارية في رومانيا، واﻷقلية القبطية في مصر.
    291. Le Comité note que bien que des mesures positives aient été prises par le Gouvernement, des membres de communautés autochtones et de la minorité noire continuent de subir une discrimination et ne jouissent pas pleinement des droits prévus à l'article 27 du Pacte. UN ٢٩١ - وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من قيام الحكومة باتخاذ تدابير إيجابية، فإن أفراد جماعات السكان اﻷصليين واﻷقلية السوداء لا يزالون يعانون من التمييز ولا يتمتعون تمتعا كاملا بحقوقهم المنصوص عليها في المادة ٧٢ من العهد.
    307. Le Comité recommande l’adoption de nouvelles mesures garantissant la protection des droits des membres des populations autochtones et de la minorité noire au titre du Pacte, en particulier du paragraphe 1 de l’article 2 et des articles 26 et 27. UN ٣٠٧ - وتوصي اللجنة باعتماد المزيد من التدابير من أجل ضمان حماية حقوق أفراد السكان اﻷصليين واﻷقلية السوداء بمقتضى العهد، ولا سيما بموجب الفقرة ١ من المادة ٢ والمادتين ٦٢ و٧٢.
    28. Le Comité note que bien que des mesures positives aient été prises par le gouvernement, des membres de communautés autochtones et de la minorité noire continuent de subir une discrimination et ne jouissent pas pleinement des droits prévus à l’article 27 du Pacte. UN ٨٢- وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من قيام الحكومة باتخاذ تدابير إيجابية، فإن أفراد جماعات السكان اﻷصليين واﻷقلية السوداء لا يزالون يعانون من التمييز ولا يتمتعون تمتعاً كاملاً بحقوقهم المنصوص عليها في المادة ٧٢ من العهد.
    44. Le Comité recommande l’adoption de nouvelles mesures garantissant la protection des droits des membres des populations autochtones et de la minorité noire au titre du Pacte, en particulier du paragraphe 1 de l’article 2 et des articles 26 et 27. UN ٤٤- وتوصي اللجنة باعتماد المزيد من التدابير من أجل ضمان حماية حقوق أفراد السكان اﻷصليين واﻷقلية السوداء بمقتضى العهد، ولا سيما بموجب الفقرة ١ من المادة ٢ والمادتين ٦٢ و٧٢.
    26. La PRÉSIDENTE donne lecture du point 9 concernant la non-discrimination à l'égard des populations autochtones et de la minorité noire et les restrictions touchant l'accès à certaines fonctions publiques. UN ٢٦ - الرئيسة: تلت محتوى المسألة رقم ٩، المتعلقة بعدم التمييز فيما يتصل بالسكان اﻷصليين واﻷقلية السوداء والقيود المفروضة على فرص مزاولة بعض الوظائف العامة.
    Ses activités sont principalement financées grâce aux subventions du Land de Schleswig—Holstein, sans compter les contributions financières des collectivités locales et de la minorité danoise. UN ونشاط المعهد يموﱠل أساسا من اﻹعانات المقدمة من مقاطعة شليسفيغ - هولشتاين. وباﻹضافة إلى ذلك، تساهم الحكومات المحلية واﻷقلية الدانمركية أيضا في التمويل.
    Il est pris note avec préoccupation de la situation des immigrants et de la minorité rom en particulier en ce qui concerne le logement, le taux élevé de chômage et les problèmes d’enseignement. UN ٧٧ - وأعرب عن القلق أيضا إزاء حالة المهاجرين واﻷقلية من طائفة الغجر )الروما( لا سيما فيما يتعلق باﻹسكان وارتفاع معدل البطالة ومشاكل التعليم.
    34. Se déclare aussi gravement préoccupée par les nouvelles violations des droits de l'homme signalées en Voïvodine et dirigées, ainsi que l'a noté le Rapporteur spécial, contre les membres de la minorité bulgare et de la minorité croate, tout en louant le courage et l'esprit de sacrifice des nombreux Serbes qui continuent à refuser de prendre part à ces violations; UN ٤٣- تعرب عن قلقها الشديد أيضا من تجدد اﻷنباء عن انتهاكات لحقوق اﻹنسان في السنجق وفي فويفودينا وما لاحظه المقرر الخاص من هذه الانتهاكات تجاه أفراد اﻷقلية البلغارية واﻷقلية الكرواتية مع اﻹشادة بشجاعة وتضحية الكثيرين من الصرب الذين يواصلون رفضهم الاشتراك في هذه الانتهاكات؛
    16. Dans ses conclusions sur le rapport de la Colombie (CCPR/C/79/Add.76), le Comité a noté que les membres des populations autochtones et de la minorité noire continuaient de souffrir de la discrimination et ne pouvaient toujours pas jouir pleinement des droits que leur reconnaissait l’article 27 du Pacte. UN ١٦ - وفي ملاحظاتها الختامية على تقرير كولومبيا )CCPR/C/79/Add.76(، أشارت اللجنة إلى أن أفراد مجتمعات السكان اﻷصليين واﻷقلية السوداء لا يزالون يعانون من التمييز وأنهم لا يتمتعون كاملا بحقوقهم المنصوص عليها في المادة ٢٧ من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus