"et de la mise en valeur" - Traduction Français en Arabe

    • وتنمية
        
    • وتنميتها على نحو
        
    • ومراقبة تنميتها
        
    • الطاقة وتنميتها
        
    Les ateliers ont mis l'accent sur l'importance de la formation et de la mise en valeur des ressources humaines dans la décentralisation et la réforme de l'administration. UN وعالجت الحلقات التدريبية قضايا التدريب وتنمية الموارد البشرية دعما لتحقيق اللامركزية واﻹصلاح اﻹداري.
    En Chine, huit programmes dans les domaines de l'agriculture, de la sylviculture, de l'industrie et de la mise en valeur des ressources naturelles ont été approuvés. UN وفي الصين، ووفق على ثمانية برامج في مجالات الزراعة والحراجة والصناعة وتنمية الموارد الطبيعية.
    Assistance spéciale aux fins de la conservation, de la gestion et de la mise en valeur des pêches UN المساعدة الخاصة لحفظ وإدارة وتنمية مصائد اﻷسماك
    Assistance spéciale aux fins de la conservation, de la gestion et de la mise en valeur des pêches UN المساعدة الخاصة لحفظ وإدارة وتنمية مصائد اﻷسماك
    viii. Ministre de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles ix. UN ' 8` وزير البيئة وتنمية الموارد الطبيعية: عضو
    Tous ces exposés ont confirmé l'intérêt potentiel d'une formation moderne et de la mise en valeur des ressources humaines dans les PMA. UN وأكد هؤلاء إمكانات تطبيق التدريب الحديث وتنمية الموارد البشرية في أقل البلدان نمواً.
    Leur base restreinte de ressources humaines qualifiée rend difficile toute économie d’échelle dans les domaines de la formation et de la mise en valeur des ressources humaines. UN فالموارد البشرية المدربة المحدودة تحول دون الحصول على وفورات الحجم في مجالي التدريب وتنمية الموارد البشرية.
    :: La formation doit faire partie intégrante du renforcement des capacités et de la mise en valeur des ressources humaines; UN :: ينبغي أن يكون التدريب عنصرا لا يتجزأ من بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية؛
    Unité administrative : Division de l’environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles UN الوحدة التنظيمية: شعبة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية
    Unité administrative : Division de l’environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles UN الوحدة التنظيمية: شعبة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية
    Toutefois, le Ministère du travail et de la mise en valeur des ressources humaines est en train de mettre au point une législation sur ces mesures. UN غير أن وزارة العمل وتنمية الموارد البشرية في سبيلها إلى صياغة تشريعات لﻹجراء اﻹيجابي.
    Des séminaires doivent être organisés par le Ministère du travail et de la mise en valeur des ressources humaines. UN وينبغي لوزارة العمل وتنمية الموارد البشرية أن تعقد حلقات دراسية في هذا الشأن.
    MANDAT DU COMITÉ DE L'ENVIRONNEMENT et de la mise en valeur DES RESSOURCES NATURELLES UN اختصاصات لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية
    MANDAT DU COMITÉ DE L'ENVIRONNEMENT et de la mise en valeur DES RESSOURCES NATURELLES UN اختصاصات لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية
    Directeur général de la recherche et de la mise en valeur des ressources humaines, Ministère de l'agriculture UN مدير عام البحوث وتنمية الموارد البشرية، وزارة الزراعة اثيوبيا
    Ce rapport décrit également les travaux du secrétariat dans le domaine de la coopération technique et de la mise en valeur des ressources humaines. UN كما يورد التقرير العمل الذي أنجزته اﻷمانة في ميدان التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية.
    Elle collabore avec la Commission du Pacifique Sud, notamment dans les domaines de la lutte phytosanitaire et de la mise en valeur des forêts. UN وللفاو روابط مستمرة مع لجنة جنوب المحيط الهادئ، ولا سيما في مجالي مكافحة اﻵفات وتنمية اﻷحراج.
    Assistance spéciale aux fins de la conservation, de la gestion et de la mise en valeur des pêches UN المساعدة الخاصة لحفظ وإدارة وتنمية مصائد اﻷسماك
    Il est par conséquent logique que cette approche intégrée des différentes utilisations que l'on peut faire des océans et de la mise en valeur de leurs ressources soit adoptée pour l'application de la Convention. UN ومن ثم من المنطقي أن يعتمـــد هذا النهج المتكامل إزاء الاستخدامات المختلفة للمحيطات وتنمية مواردها في تنفيذ الاتفاقية.
    Sous-programme 2. Encouragement de la prospection et de la mise en valeur de ressources énergétiques durables dans les pays en développement UN البرنامج الفرعي ٢: تشجيع استكشاف الطاقة وتنميتها على نحو مستدام في البلدان النامية
    14.13 En matière de réglementation de l'utilisation et de la mise en valeur des terres, il n'y a pas de distinction entre les sexes, pas plus qu'il n'y a de différence entre les zones urbaines et rurales. UN 14-13 ولا يوجد تمييز بين المرأة والرجل أو بين الحضر والريف في مجال استخدام الأراضي وتخطيطها ومراقبة تنميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus