"et de la mongolie" - Traduction Français en Arabe

    • ومنغوليا
        
    • وتعتبر منغوليا بلداً خالياً من الأسلحة
        
    • وممثلون عن منغوليا
        
    Je reconnais également avec gratitude le fait que d'autres délégations, notamment celles du Belize et de la Mongolie, se soient jointes aux auteurs du projet de résolution après la publication du texte du projet. UN كذلك أذكر بالتقدير مشاركة وفود أخرى فــي تقديمه رسميا، وذلك بعد صدور نصه ومنها بليز ومنغوليا.
    Il informe également la Commission que les délégations d'Israël, de la Jordanie, du Kenya, du Malawi et de la Mongolie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وأبلغ اللجنة أيضا أن وفود اسرائيل واﻷردن وكينيا وملاوي ومنغوليا قد انضمت الى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    La Mission compte actuellement six observatrices militaires, originaires de la Croatie, de la Hongrie, de l'Irlande et de la Mongolie, ainsi que deux femmes du corps médical bangladais. UN وتضم البعثة حاليا ست مراقبات عسكريات من أيرلندا وكرواتيا ومنغوليا وهنغاريا، وطبيبتين من الوحدة الطبية البنغلاديشية.
    64/52 Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها ومنغوليا
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها ومنغوليا
    La Mission compte actuellement cinq observatrices militaires venant d'El Salvador, de la France, du Ghana et de la Mongolie. UN وتضم البعثة حاليا خمس مراقبات عسكريات، من السلفادور وغانا وفرنسا ومنغوليا.
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Allocution du Président à l'issue de la réunion des responsables des zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie UN بيان الرئيس في ختام اجتماع منسّقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Le groupe comprenait des experts des cinq pays dotés d'armes nucléaires et de la Mongolie ainsi que des représentants du Gouvernement mongol. UN وكان هذا الفريق مؤلفا من خبراء من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ومنغوليا ومسؤولين بالحكومة المنغولية.
    Le secrétariat de la CESAP a fait paraître deux publications sur la géologie et les ressources minérales du Kirghizistan et de la Mongolie, qui ont joué un rôle utile dans les négociations avec les donateurs. UN وأصدرت أمانة اللجنة منشورين مفيدين في التفاوض مع المانحين بشأن الموارد الجيولوجية والمعدنية في قيرغيزستان ومنغوليا.
    Sont ensuite intervenus les représentants du Brésil, de la République de Corée, de la Jamahiriya arabe libyenne, de Djibouti et de la Mongolie. UN وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل وجمهورية كوريا والجماهيرية العربية الليبية وجيبوتي ومنغوليا.
    Le représentant du Suriname présente le projet de résolution, également au nom de la République dominicaine, ainsi que du Belize, du Congo et de la Mongolie. UN عرض ممثل سورينام بالنيابة أيضا عن الجمهورية الدومينيكية وبليز والكونغو ومنغوليا مشروع القرار.
    Après consultation des délégations, il propose de nommer les représentants de la Bulgarie et de la Mongolie. UN وبعد التشاور مع الوفود، اقترح تعيين ممثلي كل من بلغاريا ومنغوليا.
    On note, depuis quelque temps, une augmentation significative du nombre de victimes originaires d'Asie, principalement du Vietnam, de la Chine et de la Mongolie. UN وهناك زيادة كبيرة مؤخرا في عدد الضحايا الآسيوات، وبخاصة من فييت نام والصين ومنغوليا.
    Les réponses reçues du Canada, de la Chine, de Cuba, de la Fédération de Russie, de l'Iraq, du Japon, du Mexique et de la Mongolie sont reproduites à la section II ci-après. UN ويتضمن الجزء الثاني أدناه الردود الواردة من الاتحاد الروسي والصين والعراق وكندا وكوبا والمكسيك ومنغوليا واليابان.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal, de la Fédération de Russie, de la République arabe syrienne, du Lesotho, de l’Arménie et de la Mongolie. UN وأدلى ببيانات ممثلــو السنغــال، والاتحــاد الروســي، والجمهورية العربية السورية، وليسوتو، وأرمينيا، ومنغوليا.
    Sont également inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de l'Autriche, du Brésil, de la Slovénie, de la République tchèque, de la Chine et de la Mongolie. UN ويوجد على قائمة المتحدثين التي أمامي لهذا اليوم ممثلو النمسا والبرازيل وسلوفينيا والجمهورية التشيكية والصين ومنغوليا.
    Insister sur l'importance de la tenue de la deuxième Conférence des États parties et signataires aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie et sur sa contribution au désarmement nucléaire et au régime de non-prolifération. UN التأكيد على أهمية عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقّعة على المعاهدات التي تنشئ المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتعتبر منغوليا بلداً خالياً من الأسلحة النووية، وعلى أهمية إسهام ذلك المؤتمر في نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي.
    Des représentants du Département des affaires économiques et sociales, du Département des affaires politiques, de l'AIEA, du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, du PNUD, du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et de la Mongolie ont assisté à la réunion. UN وحضرت الاجتماعين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الشؤون السياسية والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومكتب منسق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وممثلون عن منغوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus