La Conférence du désarmement a, dans le passé, été un mécanisme important dans la promotion de l'action multilatérale en faveur du désarmement et de la nonprolifération. | UN | وقد كان مؤتمر نزع السلاح في الماضي آلية هامة لدفع جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار المتعدد الأطراف نحو الأمام. |
56/24 T < < Coopération multilatérale dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération et action mondiale contre le terrorisme > > | UN | 56/24 راء " التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والجهود العالمية لمكافحة الإرهاب " ؛ |
C'est précisément par ce biais que, dans le passé, nous sommes parvenus à des résultats significatifs dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération. | UN | وبهذا الشكل، تمكنا في مناسبات كثيرة في الماضي من تحقيق نتائج هامة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Je vais à présent définir dans les grandes lignes les priorités de mon pays dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération. | UN | وأمر الآن إلى الحديث عن أولويات اليابان في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
Nous saisissons cette occasion pour engager les États considérés à revenir sur leur position et à appuyer cette initiative, ce qui marquerait un progrès majeur dans la voie de la réalisation du désarmement et de la nonprolifération nucléaires. | UN | نغتنم هذه الفرصة لدعوة هذه الدول إلى مراجعة موقفها ودعم هذه المبادرة لأن إخلاء الشرق الأوسط من الأسلحة النووية يشكل خطوة كبيرة على طريق نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
Je pense que le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a amplement souligné la politique de notre pays à l'égard du désarmement, de la limitation des armements et de la nonprolifération. | UN | فإنني أظن أن وزير خارجية باكستان قد أوضح بإسهاب سياسات باكستان فيما يخص نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
Je suis le Directeur adjoint de l'Office des questions de sécurité nucléaire internationale du bureau de la sécurité et de la coopération internationales et de la nonprolifération, qui relève du Département d'État. | UN | إنني نائب مدير مكتب شؤون الأمن النووي المتعدد الجنسيات في مكتب الأمن والتعاون الدوليين وعدم الانتشار بوزارة الخارجية. |
Ce faisant, nous pourrions réaffirmer notre volonté d'avancer dans les domaines du désarmement et de la nonprolifération. | UN | وبذلك، يمكننا أن نجدد العزم على إحراز تقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Cette question est très importante dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération nucléaires et c'est aussi l'une des principales questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. | UN | ويكتسي توفير ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية أهمية كبيرة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين فهي أيضاً إحدى أهم القضايا المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Les objectifs du désarmement et de la nonprolifération nucléaires ont pris de l'importance et sont devenus plus urgents. | UN | وصارت أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار أكثر أهمية وإلحاحا. |
63/50 Promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération | UN | تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
62/27 Promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération | UN | تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Depuis son arrivée à Genève en 2003, il a représenté son pays avec distinction et a agi efficacement dans les domaines du désarmement multilatéral et de la nonprolifération. | UN | ومنذ وصوله إلى جنيف في 2003، مثَّل بلده بتميز وعمل بفعالية في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار المتعددي الأطراف. |
Ce traité, qui, selon le programme de travail proposé, pourrait être négocié sans conditions préalables relatives à la portée et à la vérification, devrait servir les causes à la fois du désarmement et de la nonprolifération. | UN | فبإمكان معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، يمكن التفاوض بشأنها، في إطار برنامج عمل هادف، دون أي شروط مسبقة تتعلق بالنطاق والتحقق، أن تفي بغرضي نزع السلاح وعدم الانتشار معاً. |
72. Les zones exemptes d'armes nucléaires représentent un progrès important sur la voie du désarmement et de la nonprolifération nucléaire. | UN | 72- وذكر أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوةٌ مهمة على درب نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
L'objectif du désarmement et de la nonprolifération est également poursuivi au travers des engagements inscrits dans le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). | UN | وتسعى إلى تحقيق هدف نزع السلاح وعدم الانتشار بموجب الالتزامات المتوخاة في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Il est impératif que la Conférence progresse dans ses travaux pour pouvoir promouvoir le multilatéralisme en tant que principe fondamental des négociations dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération. | UN | ويُعدّ إحراز تقدُّم في أعمال مؤتمر نزع السلاح ضرورياً لتعزيز المشاركة المتعدِّدة الأطراف باعتبارها المبدأ الأساسي للمفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
J'attache donc une grande importance à vos travaux et aux vastes efforts déployés de par le monde en faveur du désarmement et de la nonprolifération tant par les gouvernements que par les groupes de citoyens et de militants. | UN | لذا أعلِّق أهمية كبيرة على أعمالكم وعلى الجهود شديدة التنوُّع التي تبذلها حكومات ومجموعات مدنية وناشطون في أنحاء العالم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Dans ses fonctions de Ministre des affaires étrangères, puis de Premier Ministre, il a grandement contribué à la paix mondiale ainsi qu'à la promotion du désarmement et de la nonprolifération. | UN | وساهم رئيس الوزراء الراحل، بوصفه وزيراً للشؤون الخارجية، ثم كرئيس للوزراء، مساهمة كبيرة في إحلال السلم في العالم وكذلك في تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
Cette absence de progrès compromet l'avenir du désarmement et de la nonprolifération nucléaires et il est à craindre qu'elle ait des conséquences néfastes pour le régime du TNP. | UN | وإن وعدم إحراز تقدم في هذا المجال إنما يقلل من التيقن من مستقبل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération afin d'aider à maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تؤكد أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين وللمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Le Groupe des 21 souligne que les progrès du désarmement nucléaire et de la nonprolifération sous tous ses aspects sont essentiels au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وتؤكد مجموعة ال21 على أن التقدم في نزع السلاح النووي وفي عدم انتشار الأسلحة النووية بكل جوانبه لا بد منه لتعزيز السلم والأمن الدوليين. |