"et de la participation politique" - Traduction Français en Arabe

    • والمشاركة السياسية
        
    • ومشاركتها السياسية
        
    • وتعزيز مشاركتها السياسية
        
    Renforcement de la pratique démocratique et de la participation politique UN تدعيم الممارسة الديمقراطية والمشاركة السياسية
    De fait, la situation aujourd'hui du point de vue de la démocratie et de la participation politique est bien plus satisfaisante que lors des décennies précédentes. UN والديمقراطية والمشاركة السياسية أوسع انتشاراً في الوقت الحاضر مما كانتا عليه في العقود الماضية.
    Promotion du rôle d’encadrement transformateur et de la participation politique des femmes UN النهوض بقيادة التحول والمشاركة السياسية للمرأة
    Il a également rappelé l'importance cruciale des élections et de la participation politique en général. UN وأشار مرة أخرى إلى الأهمية الأساسية للانتخابات والمشاركة السياسية بوجه عام.
    Promotion du rôle d’encadrement transformateur et de la participation politique des femmes UN تشجيع دور المرأة القيادي في مجال التحول ومشاركتها السياسية
    iv) Promotion de l'autonomisation et de la participation politique des femmes, et de leur rôle dans les domaines de la paix et de la sécurité UN ' 4` تمكين المرأة، وتعزيز مشاركتها السياسية ودورها في السلام والأمن
    Il convient de souligner dès le départ que la question des minorités et de la participation politique effective n'inclut pas les mouvements séparatistes. UN وينبغي التأكيد من البداية على أن موضوع الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة لا يشمل الحركات الانفصالية.
    Elle mentionnait en outre de façon explicite l’égalité des droits dans les domaines de l’éducation, de la planification de la famille, de la nationalité, de l’emploi, de la rémunération et de la participation politique. UN وعلاوة على ذلك، يشير الدستور صراحة إلى الحقوق المتساوية للمرأة في مجالات التعليم، وتنظيم اﻷسرة، والجنسية، والعمالة، واﻷجور، والمشاركة السياسية.
    Elle mentionnait en outre de façon explicite l’égalité des droits dans les domaines de l’éducation, de la planification de la famille, de la nationalité, de l’emploi, de la rémunération et de la participation politique. UN وعلاوة على ذلك، يشير الدستور صراحة إلى الحقوق المتساوية للمرأة في مجالات التعليم، وتنظيم اﻷسرة، والجنسية، والعمالة، واﻷجور، والمشاركة السياسية.
    Renforcement des réformes et de la participation politique UN توسيع الإصلاحات والمشاركة السياسية
    :: Huit documents conceptuels sur la gouvernance du point de vue de l'égalité des sexes et de la participation politique des femmes au niveau local UN - 8 وثائق مفاهيمية عن الحوكمة من منظور المرأة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي
    :: Trois instruments de renforcement des capacités en matière de gouvernance du point de vue de l'égalité des sexes et de la participation politique des femmes au niveau local UN - 3 أدوات لبناء القدرات بشأن الحوكمة من منظور المرأة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي
    :: Deux analyses globales de la gouvernance du point de vue de l'égalité des sexes et de la participation politique des femmes au niveau local en Amérique centrale et dans la région andine UN - تحليلان شاملان للحوكمة من منظور المرأة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في منطقة أمريكا الوسطى والأنديز.
    L'idée d'un réseau d'information mondial pose des questions relatives non seulement aux tendances futures de l'industrie et du marché des techniques de l'information et de la communication, mais aussi, plus fondamentalement, aux liaisons mondiales dans les domaines du commerce, de l'expression culturelle et de la participation politique. UN ففكرة نشوء شبكة عالمية للمعلومات تثير أسئلة لا تتصل فحسب بالاتجاهات المقبلة في صناعات وأسواق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بل وتتصل أساسا بقضية الارتباطات العالمية في مجالات التجارة والتعبير الثقافي والمشاركة السياسية على وجه الخصوص.
    Les orateurs ont souligné que de nombreux progrès avaient été réalisés sur la voie de l’égalité entre les hommes et les femmes, en particulier au niveau du droit de vote et de la participation politique. UN ٨ - وأكد المتكلمون أنه تم إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق المساواة للمرأة، لا سيما بالنسبة للمساواة في الحقوق الدستورية والمشاركة السياسية.
    L'idée d'un réseau d'information mondial pose des questions relatives non seulement aux tendances futures de l'industrie et du marché des techniques de l'information et de la communication, mais aussi, plus fondamentalement, aux liaisons mondiales dans les domaines du commerce, de l'expression culturelle et de la participation politique. UN ففكرة نشوء شبكة عالمية للمعلومات تثير أسئلة لا تتصل فحسب بالاتجاهات المقبلة في صناعات وأسواق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بل وتتصل أساسا بقضية الارتباطات العالمية في مجالات التجارة والتعبير الثقافي والمشاركة السياسية على وجه الخصوص.
    Le Pancacila (les cinq principes fondamentaux), philosophie d'Etat qui fixe les bases du mode de vie indonésien, ne fait pas de distinction entre hommes et femmes. La Constitution de 1945 garantit à tous les citoyens, hommes ou femmes, les mêmes droits et les mêmes obligations dans les domaines de l'éducation, du droit, de la santé et de la participation politique. UN لا تميز المبادئ اﻷساسية الخمسة لفلسفة الدولة التي يستند إليها أسلوب الحياة في إندونيسيا، بين الرجل والمرأة ويضمن دستور عام ١٩٤٥ المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والواجبات في ميادين التعليم والقانون والصحة والمشاركة السياسية.
    L'idée d'un réseau d'information mondial pose des questions relatives non seulement aux tendances futures de l'industrie et du marché des techniques de l'information et de la communication, mais aussi, plus fondamentalement, aux liaisons mondiales dans les domaines du commerce, de l'expression culturelle et de la participation politique. UN ففكرة نشوء شبكة عالمية للمعلومات تثير أسئلة لا تتصل فحسب بالاتجاهات المقبلة في صناعات وأسواق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بل وتتصل أساسا بقضية الارتباطات العالمية في مجالات التجارة والتعبير الثقافي والمشاركة السياسية على وجه الخصوص.
    Par ailleurs, la loi dispose que les statuts des partis politiques doivent être conformes à l'article 6 de la loi sur l'égalité sociale de la femme et affecter un certain pourcentage des fonds que leur verse l'État à la promotion de la formation et de la participation politique des femmes. UN كذلك نص التعديل على وجوب التزام النظام الداخلي للأحزاب السياسية بالمادة 6 من قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة، من حيث تخصيص نسبة مئوية من العمل الحزبي لمن يتولون تعزيز إعداد المرأة ومشاركتها السياسية.
    Cela découle de l'article 6 de la loi No 7142 sur la promotion de l'égalité sociale de la femme, lequel dispose que < < ... les partis politiques doivent consacrer un pourcentage déterminé des ressources que leur fournit l'État à la promotion de la formation et de la participation politique des femmes > > . UN ويستند ما سبق إلى المادة 6 من القانون رقم 7142 لتعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة، التي تنص على ما يلي: " ... يجب على الأحزاب السياسية أن تخصص نسبة مئوية لتعزيز تدريب المرأة ومشاركتها السياسية " .
    iv) Promotion de l'autonomisation et de la participation politique des femmes, et de leur rôle dans les domaines de la paix et de la sécurité UN ' 4` تمكين المرأة، وتعزيز مشاركتها السياسية ودورها في السلام والأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus