"et de la police des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • وشرطة الأمم المتحدة
        
    • وأفراد شرطة الأمم المتحدة
        
    • وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة
        
    • وشرطة البعثة
        
    • وضباط شرطة الأمم المتحدة
        
    Ce processus est entre les mains de la PNH qui bénéficie des conseils de la MINUSTAH et de la Police des Nations Unies (UNPOL). UN وتضطلع بهذه العملية الشرطة الوطنية لهايتي التي تستفيد من نصائح بعثة تحقيق الاستقرار وشرطة الأمم المتحدة.
    L'équipe conjointe de la Police nationale haïtienne et de la Police des Nations Unies chargée de certifier les nouvelles recrues et de vérifier leurs antécédents a cependant repris ses travaux. UN إلا أن الفريق المشترك بين الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة الأمم المتحدة المسؤول عن إصدار الشهادات والفحص استأنف أعماله.
    La composition de cette composante s'est également élargie avec l'intégration des observateurs militaires, des contingents et de la Police des Nations Unies. UN وازداد أيضا عدد الموظفين في هذا العنصر بفعل استيعابه المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة.
    :: Stockage et distribution de 10 635 695 tonnes de rations, de 1 947 300 rations de combat et d'eau pour les membres des contingents et de la Police des Nations Unies dans 24 sites UN :: تخزين وتوفير 695 635 10 طنا من حصص الإعاشة، و 300 947 1 حصة إعاشة ومياه أثناء القتال لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد شرطة الأمم المتحدة في 24 موقعا
    Entreposage et distribution de 250 tonnes de rations alimentaires, 3 000 rations de combat et 500 000 litres d'eau en bouteille pour les observateurs militaires, les militaires, les membres du personnel d'appui civil et de la Police des Nations Unies, dans 11 sites UN خزن وإمداد 250 طناً من حصص الإعاشة و 000 3 من حِزم إعاشة المقاتلين و 000 500 لتر من الماء للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات العسكرية وموظفي الدعم المدنيين وأفراد شرطة الأمم المتحدة في 11 موقعا
    Au moyen de patrouilles quotidiennes menées conjointement par des membres de la Police nationale d'Haïti et de la Police des Nations Unies aux quatre principaux postes frontière terrestres UN بإجراء دوريات يومية مشتركة تضم الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة الأمم المتحدة في جميع المعابر الحدودية البرية الرئيسية الأربعة
    Séances de formation à la gestion et à l'encadrement ont été dispensées à 142 membres du personnel civil et 11 membres des contingents et de la Police des Nations Unies. UN توفير التدريب على المهارات الإدارية والقيادية لما مجموعه 142 موظفا مدنيا و 11 فردا من الأفراد العسكريين وأفراد الوحدات وشرطة الأمم المتحدة
    Des supports de formation ont été produits pour appuyer les travaux de la Police nationale du Timor-Leste et de la Police des Nations Unies pendant les élections. UN إنتاج مواد تدريبية لدعم أعمال الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وشرطة الأمم المتحدة أثناء الانتخابات
    Opérations quotidiennes des membres des contingents et de la Police des Nations Unies pour assurer la sécurité des organisations humanitaires et d'aide au développement sur le terrain, leur fournir des escortes et améliorer les conditions de sécurité aux points d'enregistrement et de distribution des secours UN قيام قوات الوحدات وشرطة الأمم المتحدة بعمليات يوميا لتوفير الأمن بالمواقع وتوفير الحراسة للمنظمات الإنسانية والإنمائية وتعزيز الأمن في مراكز توزيع وتسجيل المعونة
    Ce processus est entre les mains de la PNH qui bénéficie des conseils de la MINUSTAH et de la Police des Nations Unies (UNPOL) pour mener à bien le travail. UN وهذه العملية تتولاها الشرطة الوطنية التي تحصل على مشورة بعثة الأمم المتحدة في هايتي وشرطة الأمم المتحدة لإنجاز مهمتها بنجاح.
    La Mission a augmenté le nombre de patrouilles conjointes de la Police nationale et de la Police des Nations Unies dans les principaux camps de déplacés et dans les zones en proie à la violence. UN وزادت البعثة عدد الدوريات اليومية المتنقلة المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة في مخيمات المشردين داخليا الرئيسية وفي المناطق المعرضة للعنف.
    Dans le cadre de leurs opérations quotidiennes, les membres des contingents et de la Police des Nations Unies veilleront à la sécurité du personnel des organisations humanitaires et leur fourniront des escortes, et amélioreront les conditions de sécurité aux points de distribution des secours. UN قيام قوات الوحدات وشرطة الأمم المتحدة يوميا بعمليات لتوفير الأمن والحراسة للمنظمات الإنسانية وتعزيز الأمن في مراكز توزيع المعونة
    Des bases de police de proximité auxquelles ont été affectées des femmes membres de la Police nationale d'Haïti et de la Police des Nations Unies ont été créées pour encourager la population à signaler les cas de violence sexiste. UN وأنشئت قواعد لخفارة المجتمعات المحلية مزودة بضباط نساء من الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة الأمم المتحدة من أجل تشجيع الإبلاغ عن حوادث العنف الجنساني.
    Des bases de police de proximité auxquelles ont été affectés des membres féminins de la Police nationale d'Haïti et de la Police des Nations Unies ont été créées pour encourager la population à signaler les cas de violence sexiste. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت قواعد لخفارة المجتمعات المحلية مزودة بنساء من الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة من أجل التشجيع على الإبلاغ عن حوادث العنف الجنساني.
    :: Dans le cadre de leurs opérations quotidiennes, les membres des contingents et de la Police des Nations Unies veilleront à la sécurité du personnel des organisations humanitaires et leur fourniront des escortes, et renforceront les conditions de sécurité aux points de distribution des secours. UN :: قيام قوات الوحدات وشرطة الأمم المتحدة يوميا بعمليات لتوفير الأمن والحراسة للمنظمات الإنسانية وتعزيز الأمن في مراكز توزيع المعونة
    Dans le cadre de leurs opérations quotidiennes, les membres des contingents et de la Police des Nations Unies veilleront à la sécurité du personnel des organisations humanitaires et leur fourniront des escortes, et amélioreront les conditions de sécurité aux points de distribution des secours UN قيام أفراد الوحدات وشرطة الأمم المتحدة بعمليات يومية لتوفير الأمن والمواكبة للمنظمات الإنسانية ولتعزيز الأمن في مراكز توزيع المعونات
    :: Entretien du quartier général de la Mission dans la caserne d'Obrigado, à Dili, pour faciliter le déploiement complet du personnel civil, militaire et de la Police des Nations Unies UN :: صيانة أماكن مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، بغية تحقيق النشر الكامل للأفراد المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة
    Le nombre de scanneurs Digital Sender supérieur aux prévisions s'explique par l'augmentation du nombre d'unités nécessaires dans les locaux des contingents et de la Police des Nations Unies pour pouvoir assurer efficacement les communications entre les bureaux régionaux et le quartier général. UN تعزى الزيادة في عدد أجهزة الإرسال الرقمي إلى زيادة الحاجة لتلك الأصناف في أماكن عمل الوحدات العسكرية وأفراد شرطة الأمم المتحدة من أجل ضمان اتصالات موثوق بها بين المكاتب الإقليمية ومكاتب المقر
    D'après le personnel de la Police nationale libérienne et de la Police des Nations Unies, dans les comtés de Grand Gedeh, Lofa et Nimba, il semble que le décret ait incité de nombreux Libériens à cacher leurs armes personnelles. UN ووفقا للشرطة الوطنية وأفراد شرطة الأمم المتحدة في غراند جيده ولوفا ونيمبا، يبدو أن الأمر التنفيذي قد دفع كثيرا من الليبريين إلى إخفاء أسلحتهم الشخصية.
    :: Entretien des locaux abritant le quartier général de la Mission dans la caserne d'Obrigado, à Dili, afin d'accueillir l'ensemble du personnel civil, militaire et de la Police des Nations Unies déployé UN :: صيانة أماكن مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، بغية تحقيق النشر الكامل لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة
    La Police nationale a prévu de faire du renforcement de sa section judiciaire l'une de ses priorités au titre du Plan de développement conjoint de la Police nationale du Timor-Leste et de la Police des Nations Unies. UN ويُشار إلى أن الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي أدرجت تعزيز إدارة شؤون العدل ضمن أولوياتها في إطار خطة التطوير المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة.
    c) L'augmentation de l'indemnité de subsistance (missions) des membres des contingents et de la Police des Nations Unies. UN (ج) زيادة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة المدفوع للوحدات العسكرية وضباط شرطة الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus