"et de la première réunion" - Traduction Français en Arabe

    • والاجتماع الأول
        
    • وللاجتماع الأول
        
    • ونتائج الاجتماع الأول
        
    B. Compte rendu succinct des résultats de la septième Réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de la première réunion de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole UN باء - عرض لنتائج الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف والاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة
    Le représentant du secrétariat a indiqué que le projet de budget 2004 pourrait être revu à la session suivante du Comité, compte tenu de l'imminence de l'entrée en vigueur de la Convention et de la première réunion de la Conférence des Parties. UN وأشار إلى أنه قد يتم إعادة النظر في ميزانية عام 2004 في الدورة التالية للجنة مع مراعاة دنو بدء نفاذ الاتفاقية والاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Rapport de la deuxième réunion du Bureau de la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et de la première réunion du Bureau de la vingt-cinquième Réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN تقرير الاجتماع الثاني لمكتب الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون والاجتماع الأول لمكتب الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties : questions qui, en vertu de la Convention, doivent faire l'objet d'une décision de la Conférence des Parties UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: مسائل تقتضي الاتفاقية من مؤتمر الأطراف أن يبت فيها في اجتماعه الأول
    2. Prend également acte des textes issus de la septième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique constituée en Réunion des Parties au Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques; UN " 2 - تحيط علما أيضا بنتائج الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي ونتائج الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية؛
    Le Sous-Comité a noté que les participants intéressés par la création du comité international sur les GNSS étaient convenus que le Bureau des affaires spatiales servirait, à titre intérimaire, de centre de coordination pour ce qui est des questions relatives à l'organisation de la mise en place d'un groupe de travail spécial et de la première réunion du comité international. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن المشاركين المهتمين بإنشاء تلك اللجنة الدولية قد اتفقوا على أن يعمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي مؤقتا بمثابة الجهة المحورية في المسائل المتعلقة بتنظيم إنشاء فريق عامل مخصص والاجتماع الأول لتلك اللجنة.
    28. Remercie la Banque islamique de développement pour avoir contribué au financement du premier cycle des négociations commerciales et de la première réunion du second cycle dans le cadre de l'Accord sur le système de préférences commerciales entre pays islamiques; UN 28 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية على مساهمته في تمويل الجولة الأولى من المفاوضات التجارية والاجتماع الأول من الجولة الثانية في إطار اتفاقية نظام الأفضلية التجارية بين البلدان الإسلامية؛
    Edition/rédaction des rapports du EGB3 et de la première réunion du Comité d'étude des POP UN 1206 كتابة/تحرير التقارير للاجتماع الثالث لفريق الخبراء المعني بأفضل الممارسات المتاحة، والاجتماع الأول للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Le tableau ci-après présente une récapitulation des ressources nécessaires, en conséquence de l'entrée en vigueur de la Convention, pour la tenue de la première Conférence des États Parties et de la première réunion du Comité des droits des personnes handicapées en 2008 et du montant estimatif des dépenses pour 2009 et l'exercice biennal 2010-2011. UN 40 - ويلخص الجدول الوارد أدناه التقديرات الناتجة عن بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لمؤتمر الدول الأطراف والاجتماع الأول الذي عقدته اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008، والتكاليف المقدرة لعام 2009 وفترة السنتين 2010-2011.
    Les rapports de ces trois réunions préparatoires régionales ont été distribués lors de la troisième réunion de consultation interorganisations, de la troisième réunion du Forum consultatif et de la première réunion du Comité préparatoire intergouvernemental. D. Autres activités préparatoires UN 18 - وقد اتيحت تقارير الاجتماعات التحضيرية الإقليمية الثلاثة التي عقدت على مستوى الخبراء في المشاورة الثالثة فيما بين الوكالات، والاجتماع الثالث لمنتدى التشاور والاجتماع الأول للجنة التحضيرية الحكومية الدولية.
    d) La tenue en janvier 2001 de la consultation de haut niveau et de la première réunion du Groupe de travail commun, occasion pour les pays non membres de l'OCDE de fournir une réponse coordonnée à l'OCDE sur cette question; UN (د) الترحيب بالاجتماع التشاوري الرفيع المستوى والاجتماع الأول للفريق العامل المشترك المعقود في كانون الثاني/يناير 2001، باعتباره يتيح الفرصة للبلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتقديم رد منسق على هذه المسألة إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي(42)؛
    Prenant note des textes issus de la douzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, de la septième réunion de la Conférence des Parties agissant en réunion des Parties au Protocole de Cartagena et de la première réunion de la Conférence des parties agissant en réunion des Parties au Protocole de Nagoya, qui se sont tenues à Pyeongchang (République de Corée) en 2014, UN وإذ تلاحظ نتائج الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف الذي كان بمثابة اجتماع للأطراف في بروتوكول قرطاجنة والاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف كاجتماع للأطراف في بروتوكول ناغويا، التي عقدت جميعها في بيونغ شانع بجمهورية كوريا في عام 2014(11)،
    Autres questions abordées : le programme en faveur des villes africaines et ses liens avec l'Agenda 2063 de l'Union africaine; les textes issus de la conférence sur le renforcement des partenariats pour un nouveau programme urbain pour l'Afrique; et les progrès des préparatifs de la septième session du Forum urbain mondial, du programme de développement pour l'après-2015 et de la première réunion du Comité préparatoire d'Habitat III. UN وكان من بين المسائل الأخرى التي نوقشت الخطة الحضرية لأفريقيا وصلتها ببرنامج الاتحاد الأفريقي لعام 2063، ونتائج المؤتمر بشأن تعزيز الشراكات من أجل وضع الخطة الحضرية الأفريقية الجديدة، والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي، وخطة التنمية لما بعد 2015، والاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث.
    Prenant note des textes issus de la douzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, de la septième réunion de la Conférence des Parties constituée en réunion des Parties au Protocole de Cartagena et de la première réunion de la Conférence des Parties constituée en réunion des Parties au Protocole de Nagoya, qui se sont tenues à Pyeongchang (République de Corée) en 2014, UN وإذ تلاحظ نتائج الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف الذي كان بمثابة اجتماع للأطراف في بروتوكول قرطاجنة والاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف كاجتماع للأطراف في بروتوكول ناغويا، التي عقدت جميعها في بيونغ شانع بجمهورية كوريا في عام 2014(11)،
    La question des armes légères est mise en relief depuis l'adoption, en juillet 2001, du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et de la première réunion biennale des États chargée d'examiner l'application du Programme d'action, tenue en juillet 2003. UN واكتسبت مسألة الأسلحة الصغيرة وضوحا متزايدا في الرؤية منذ اعتماد برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه، في تموز/يوليه 2001، والاجتماع الأول لفترة السنتين للدول للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي عقد مؤخرا في تموز/يوليه 2003.
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties : questions qui, en vertu de la Convention, doivent faire l'objet d'une décision de la Conférence des Parties UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: مسائل تقتضي الاتفاقية من مؤتمر الأطراف أن يبت فيها في اجتماعه الأول
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties : questions qui, en vertu de la Convention, doivent faire l'objet d'une décision de la Conférence des Parties UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: مسائل تقتضي الاتفاقية من مؤتمر الأطراف أن يبت فيها في اجتماعه الأول
    et de la première réunion de la Conférence des Parties : questions qui, en vertu de la Convention, doivent faire l'objet d'une décision de la Conférence des Parties à sa première réunion UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: مسائل تقتضي الاتفاقية من مؤتمر الأطراف أن يبتّ فيها في اجتماعه الأول
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties : questions qui, en vertu de la Convention, doivent faire l'objet d'une décision de la Conférence des Parties à sa première réunion UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: مسائل تقتضي الاتفاقية من مؤتمر الأطراف أن يبت فيها في اجتماعه الأول
    de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties : questions qui, en vertu de la Convention, doivent faire l'objet d'une décision de la Conférence des Parties UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: مسائل تقتضي الاتفاقية من مؤتمر الأطراف أن يبت فيها في اجتماعه الأول
    2. Prend également acte des textes issus de la septième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique2 et de la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique constituée en réunion des Parties au Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques2 et demande instamment à toutes les parties à ces instruments d'appliquer leurs décisions; UN 2 - تحيط علما أيضا بنتائج الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي(2) ونتائج الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، وتحث جميع الأطراف في تلك الاتفاقات على تنفيذ مقرراتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus