"et de la prostitution forcée" - Traduction Français en Arabe

    • والبغاء القسري
        
    • والبغاء الاضطراري
        
    • والبغاء بالإكراه
        
    • والإكراه على البغاء
        
    En Iraq, les veuves pauvres et leurs filles sont fréquemment victimes de viols, d'enlèvements, de séquestrations et de la prostitution forcée. UN وفي العراق، كثيرا ما تتعرض الأرامل الفقيرات وبناتهن للاغتصاب والاختطاف والبغاء القسري.
    Les femmes sont le plus souvent les victimes de la violence familiale, de la traite des personnes et de la prostitution forcée. UN وأضاف أن المرأة هي في كثير من الأحيان ضحية العنف المنزلي والاتجار بالبشر والبغاء القسري.
    Article 6 Élimination du trafic des femmes et de la prostitution forcée UN المادة 6: القضاء على الاتجار بالمرأة والبغاء القسري
    6. Article 6 : Suppression de la traite des femmes et de la prostitution forcée UN المادة 6: القضاء على الاتجار بالمرأة والبغاء الاضطراري
    Dans certains cas, ils ont réussi à engager des discussions en ligne sur les questions de la traite et de la prostitution forcée. UN وتمكنوا في بعض الحالات من إجراء مناقشات مباشرة عن الاتجار والبغاء بالإكراه.
    À l'ONUCI, le Bureau a confirmé les informations selon lesquelles deux membres du personnel avaient eu recours à plusieurs reprises aux services de prostituées, dont certaines auraient été victimes de la traite d'êtres humains et de la prostitution forcée. UN 23 - وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أثبت المكتب صحة تقارير تفيد بأن موظفَين لجآ مرارا إلى خدمات بغايا قيل إن بعضهن من ضحايا الاتجار بالبشر والإكراه على البغاء.
    Dans le cadre de la réforme du Code pénal mentionnée plus haut, il est prévu de revoir la qualification de l'exploitation sexuelle et de la prostitution forcée. UN وقد شملت عملية تعديل القانون الجنائي المذكورة تنقيح تعريف الاستغلال الجنسي والبغاء القسري.
    Élimination de la traite des femmes et de la prostitution forcée UN القضاء على الاتجار بالمرأة والبغاء القسري
    Le Gouvernement uruguayen a également conclu un accord bilatéral avec le Brésil pour fournir un refuge aux victimes de la traite transfrontière et de la prostitution forcée. UN وأبرمت حكومة أوروغواي أيضا اتفاقا ثنائيا مع البرازيل لتوفير اللجوء إلى ضحايا الاتجار عبر الحدود والبغاء القسري.
    Article 6. Élimination de la traite des femmes et de la prostitution forcée 166 - 178 21 UN المادة 6 القضاء على الاتجار بالمرأة والبغاء القسري 166-178 28
    Article 6 : Élimination du trafic des femmes et de la prostitution forcée UN المادة 6 - القضاء على الاتجار بالمرأة والبغاء القسري
    Cette situation facilite le recrutement, le transport et le transfert de femmes qui, victimes de fausses promesses, sont prises, ou prises à nouveau lorsqu'elles en sont sorties, dans l'engrenage de la traite et de la prostitution forcée. UN وتيسر هذه الظروف اجتذاب وتسليم ونقل النساء من هذه البلدان، وبسبب الوعود الكاذبة والاحتيال يجد هؤلاء النساء أنفسهن وقد وقعن في فخ شبكة الاتجار بالبشر وإعادة الاتجار بهم والبغاء القسري.
    Article 6 (Suppression du trafic de femmes et de la prostitution forcée) 46−68 12 UN المادة 6 (مكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة والبغاء القسري) 46-68 13
    Les victimes de la traite des femmes et de la prostitution forcée sont autorisées à prendre part aux poursuites pénales en tant que procureurs secondaires, devenant ainsi parties à la procédure. UN ومن المسموح لضحايا الاتجار بالنساء والبغاء الاضطراري أن يشاركن في توجيه الاتهامات باعتبارهن مدعين من الدرجة الثانية، مما يعني أنهن يصبحن طرفا في الإجراءات القضائية.
    - Plans visant à améliorer la situation des victimes de la traite des femmes et de la prostitution forcée (Brême); UN خطط لتحسين حالة ضحايا الاتجار بالمرأة والبغاء الاضطراري (بريمن)
    - Organisme de conseil < < Vera > > pour les victimes de la traite d'êtres humains et de la prostitution forcée (Saxe-Anhalt); UN وكالة " فيرا " للمشورة من أجل ضحايا الاتجار بالكائنات البشرية والبغاء الاضطراري (ساكسونيا - انهالت)
    Article 6. Élimination du trafic des femmes et de la prostitution forcée UN المادة 6 : القضاء على الاتجار بالمرأة والبغاء بالإكراه
    Article 6 Élimination de la traite des femmes et de la prostitution forcée UN المادة 6: إلغاء الاتجار بالنساء والبغاء بالإكراه
    Cela vaut également pour les employeurs et aux autres bénéficiaires, qui peuvent tirer un gain de l'exploitation de la traite et de la prostitution forcée. UN وينطبق ذلك أيضا على أرباب العمل وغيرهم من الأطراف الثالثة المستفيدة الذين قد يحققوا مكاسب من استغلال عملية الاتجار والبغاء بالإكراه.
    e) De veiller à ce que, lors des descentes de police dans les maisons closes et autres établissements de prostitution, les victimes de la traite et de la prostitution forcée ne soient pas traitées comme des coupables. UN (ﻫ) ضمان عدم معاملة ضحايا الاتجار والإكراه على البغاء كمجرمين خلال عمليات مداهمة بيوت البغاء والأماكن الخاصة.
    Expliquer si l'État partie a fait une étude pour déterminer la portée, l'ampleur et les causes profondes de la traite des personnes et de la prostitution forcée, en particulier, des femmes et des filles, notamment par la collecte et l'analyse de données sur la traite et l'exploitation des femmes et des filles à des fins de prostitution. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أجرت دراسة للوقوف على نطاق الاتجار بالبشر والإكراه على البغاء ومدى انتشارهما وأسبابهما الجذرية، لا سيما فيما يخص النساء والفتيات، وذلك بوسائل منها جمع البيانات المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء وتحليل هذه البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus