Sensibilisation aux droits de l'homme et diffusion de la culture des droits de l'homme à l'École nationale des prisons et de la rééducation | UN | التربية على حقوق الإنسان ونشر ثقافتها بالمدرسة الوطنية للسجون والإصلاح |
Ce recours n'est pas suspensif et l'administration chargée des prisons et de la rééducation peut confirmer la mesure disciplinaire ou l'atténuer. | UN | ويحقّ للإدارة المكلّفة بالسجون والإصلاح أن تقرّ هذا الإجراء التأديبي أو تخفّض منه. |
Ces séances sont animées par des cadres de la direction générale des prisons et de la rééducation selon les thèmes suivants : | UN | ويدير هذه الدورات كوادر من الإدارة العامة للسجون والإصلاح وفقاً للمواضيع التالية: |
Ce système permet à l'Inspection d'exploiter les principaux indicateurs concernant les personnes placées en détention provisoire tirés des données transmises par la Direction générale des prisons et de la rééducation. | UN | وتعتمد المنظومة على استغلال أهمّ المؤشرات الخاصة بالموقوفين تحفظياً من قبل التفقدية العامة بالاعتماد على القوائم الإحصائية المحالة عليها من الإدارة العامة للسجون والإصلاح. |
La Direction générale des prisons et de la rééducation organise en outre de façon régulière des journées de sensibilisation aux droits de l'homme conduites par des cadres de cet organisme et destinées au personnel des prisons et des centres de rééducation. | UN | كما تقوم الإدارة العامة للسجون والإصلاح بصفة دورية بتنظيم أيام توعية في مجال حقوق الإنسان موجّهة للموظفين المباشرين بكافة وحدات السجون والإصلاحية تشرف عليها إطارات من الإدارة العامّة. |
La Direction générale des prisons et de la rééducation a, en outre, organisé des journées de sensibilisation aux droits de l'homme conduites par des cadres de cet organisme destinées au personnel des prisons et des centres de rééducation. | UN | كما تولّت الإدارة العامة للسجون والإصلاح تنظيم أيام تحسيسية في مجال حقوق الإنسان موجّهة للموظفين المباشرين بكافة الوحدات السجنية والإصلاحية تشرف عليها إطارات من الإدارة العامّة. |
- Visites de contrôle et de suivi du directeur général des prisons et de la rééducation. | UN | - زيارات مراقبة ومتابعة يقوم بها المدير العام للسجون والإصلاح. |
- Visites d'inspections, globales ou partielles, organisées par la direction générale des prisons et de la rééducation. | UN | - زيارات تفتيشية عامة أو خاصة تنظمها الإدارة العامة للسجون والإصلاح. |
Par ailleurs, l'Ecole Nationale des Prisons et de la rééducation organise des séances de formation dans le domaine des droits de l'Homme ciblant les cadres et les agents cités si dessous : | UN | وعلاوة على ذلك، تنظم المدرسة الوطنية للسجون والإصلاح حلقات تدريبية في مجال حقوق الإنسان موجهة للكوادر وللموظفين المذكورين أدناه: |
Un arrêté commun du Ministre des prisons et de la rééducation et du Ministre des affaires sociales définit le mode et les conditions de rémunération; | UN | ويحدد قرار مشترك بين الوزير المكلف بالسجون والإصلاح والوزير المكلف بالشؤون الاجتماعية شروط وكيفية التأجير " . |
22. La Direction générale des prisons et de la rééducation a, en outre, organisé des journées de formation aux droits de l'homme conduites par des cadres de cet organisme destinées au personnel des prisons et des centres de rééducation. | UN | 22- وتولّت الإدارة العامة للسجون والإصلاح تنظيم أيام توعية في مجال حقوق الإنسان موجّهة للموظفين المباشرين بكافة وحدات السجون والإصلاحية تشرف عليها إطارات من الإدارة العامّة. |
* Programme d'enseignement secondaire et supérieur : Les détenus inscrits aux établissements secondaires et universitaires peuvent poursuivre leurs études et passer leurs examens avec autorisation de la Direction Générale des Prisons et de la rééducation : | UN | * برنامج التعليم الثانوي والعالي: يمكن للسجناء المسجلين في مؤسسات التعليم الثانوي والجامعي أن يواصلوا دراستهم وأن يجتازوا اختباراتهم بعد موافقة الإدارة العامة للسجون والإصلاح: |
- Les cadres et agents de la direction générale des prisons et de la rééducation (formation spécialisée). | UN | - الكوادر والموظفون التابعون لإدارة السجون والإصلاح (تدريب متخصص). |
Quant aux personnes détenues en vertu d'un jugement définitif, l'article 32 de la loi relative à l'organisation des prisons dispose qu'elles sont autorisées à recevoir des visites de leurs proches parents une fois par semaine et à l'occasion des fêtes religieuses, sur présentation d'une autorisation délivrée par l'administration chargée des prisons et de la rééducation. | UN | 168- وبالنسبة للمحكوم عليهم بحكم باتّ فقد رخّص الفصل 32 من هذا القانون لأقاربهم في زيارتهم مرّة في الأسبوع وبمناسبة الأعياد الدينيّة وذلك بمقتضى رخصة مسلّمة من الإدارة المكلّفة بالسجون والإصلاح. |
L'administration chargée des prisons et de la rééducation doit être informée par écrit de toute mesure disciplinaire prise par la commission de discipline (art. 24). | UN | ويقع إعلام الإدارة المكلّفة بالسجون والإصلاح كتابياً بكلّ إجراء تأديبي يتّخذ من قبل لجنة التأديب (الفصل 24). |
Le détenu peut contester la sanction disciplinaire prise à son encontre dans un délai ne dépassant pas le jour suivant sa notification, et ce, auprès de l'administration de la prison, qui doit immédiatement communiquer le recours à l'administration chargée des prisons et de la rééducation. | UN | وللسجين الحق في الاعتراض على الإجراء التأديبي في أجل أقصاه اليوم الموالي لإعلامه به لدى إدارة السجن التي ترفعه حالاً إلى الإدارة المكلّفة بالسجون والإصلاح. والاعتراض على الإجراء التأديبي لا يوقف تنفيذه. |
Un bulletin de sortie est remis au mineur à la fin de son placement au centre, et une copie en est adressée à la Direction générale des établissements pénitentiaires et de la rééducation. | UN | 222- وتسلّم إدارة المركز للطفل بطاقة خروج اثر انتهاء مدة الإيداع بالمركز ويوجه نظير من البطاقة إلى الإدارة العامة للسجون والإصلاح. |
La Direction générale des prisons et de la rééducation a inscrit les droits de l'homme au programme de l'École nationale des prisons en tant que matière principale enseignée à tous les étudiants, ainsi qu'aux cadres participant à des stages pratiques. | UN | 233- أدرجت الإدارة العامّة للسجون والإصلاح مادّة حقوق الإنسان كمادة أساسية موجهة إلى كافة أصناف المتدّربين خلال تنفيذ برامج التدريب الأساسي للتلاميذ المستجدين على اختلاف أصنافهم وكذلك للضباط المتربصين خلال التدريب التطبيقي في المدرسة الوطنية للسجون والإصلاح. |
Dans le cadre de la collaboration avec le bureau régional du Haut-Commissariat aux droits de l'homme en Tunisie, des efforts ont été déployés pour renforcer les capacités du personnel de la Direction générale des prisons et de la rééducation. | UN | 234- وفي إطار التعاون مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بتونس تم الحرص على تدعيم الكفاءات العاملة بالإدارة العامة للسجون والإصلاح. |
Le décret no 1995-2423 du 11 décembre 1995 portant règlement intérieur des centres de rééducation des délinquants mineurs fait obligation au directeur de chaque centre de consigner sur un registre coté et paraphé, qui lui est fourni par la Direction générale des prisons et de la rééducation, le jour et l'heure d'admission et de sortie de chaque mineur placé dans son établissement. | UN | 85- وقد أوجب الأمر عدد 2423 لسنة 1995 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995 المتعلق بالنظام الداخلي لمركز إصلاح الجانحين على مدير كل مركز أن ينصّص بالدفتر المختوم المسلّم له من طرف الإدارة العامة للسجون والإصلاح على يوم وساعة الإيداع والخروج. |