La science, la technologie et l'innovation, ainsi que les perspectives ouvertes par la culture, au service de la promotion du développement durable et de la réalisation des objectifs du Millénaire | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
M. Desai a conclu que l'allégement de la dette devrait être examiné sous l'angle du développement et de la réalisation des objectifs du Millénaire en la matière. | UN | وأشار في الختام إلى ضرورة النظر إلى تخفيف وطأة الديون في سياق التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération internationale en faveur du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et de la réalisation des objectifs du Millénaire en Afrique. | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
Une croissance économique soutenue, partagée et équitable en vue de l'élimination de la pauvreté et de la réalisation des objectifs du Millénaire | UN | تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
Mettre une croissance économique soutenue, partagée et équitable au service de l'élimination de la pauvreté et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
Progrès de l'Afrique sur la voie de l'éducation pour tous et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en matière d'éducation | UN | التقدم المحرز في أفريقيا صوب تحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération internationale en faveur du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et de la réalisation des objectifs du Millénaire en Afrique | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
La science, la technologie et l'innovation au service de la promotion du développement durable et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et les perspectives ouvertes | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
La science, la technologie et l'innovation, ainsi que les perspectives ouvertes par la culture, au service de la promotion du développement durable et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
La science, la technologie et l'innovation au service de la promotion du développement durable et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et les perspectives ouvertes par la culture | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Une meilleure prise de conscience des problèmes de santé et l'amélioration des infrastructures sanitaires sont les meilleurs garants de la qualité de vie et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتشكل زيادة الوعي الصحي وتحسين المرافق الصحية ضمانتين مهمتين لتحسين نوعية الحياة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Renforcer la coopération internationale en faveur du NEPAD et de la réalisation des objectifs du Millénaire des Nations Unies en Afrique | UN | تعزيز التعاون الدولي لدعم الشراكة الجديدة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération internationale en faveur du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
À cette occasion, les participants se pencheront sur la science, la technologie et l'innovation au service de la promotion du développement durable et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et les perspectives ouvertes par la culture en la matière. | UN | وسيركز المشاركون في الاستعراض على ' ' تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية``. |
Le thème de la réunion de haut niveau se concentre cette année sur la science, la technologie et l'innovation, ainsi que sur les perspectives ouvertes par la culture, au service de la promotion du développement durable et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | يركز الموضوع المقرر للاجتماع الرفيع المستوى لهذا العام على تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération internationale en faveur du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et de la réalisation des objectifs du Millénaire en Afrique | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
Malheureusement, les progrès accomplis au niveau de la mise en œuvre de la Plateforme d'action de Beijing et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement se sont avérés irréguliers et insuffisants, en particulier, en ce qui concerne les jeunes filles. | UN | وكان التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بكل أسف، غير متوازن وغير كافٍ، وخاصة بالنسبة للفتيات. |
Une croissance économique soutenue, partagée et équitable en vue de l'élimination de la pauvreté et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
Mettre une croissance économique soutenue, partagée et équitable au service de l'élimination de la pauvreté et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
Mettre une croissance économique soutenue, partagée et équitable au service de l'élimination de la pauvreté et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
L'année 2005 serait également celle de l'examen cinq ans après de la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسوف تشهد السنة الحالية أيضاً الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لتنفيذ إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Les domaines cibles sont déterminés sur la base d'une analyse approfondie des tendances et des problèmes relatifs aux établissements humains ainsi que sur celle de leur pertinence par rapport au double objectif du Programme pour l'habitat et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وقد تحددت مجالات التركيز على أساس تحليل متعمق لاتجاهات وقضايا المستوطنات البشرية ووثاقة صلتها بالهدف التوأم لجدول أعمال الموئل وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
10. L'Union européenne a rappelé qu'elle était fortement engagée en faveur du développement durable, de la réduction de la pauvreté et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. | UN | 10- وأعاد الاتحاد الأوروبي إلى الأذهان تعهده القوي لتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Rappelant qu'il est nécessaire de replacer le programme concernant les produits chimiques et les déchets dans le contexte plus vaste du développement durable et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en reliant ces programmes à la santé publique, l'atténuation de la pauvreté et la création d'opportunités économiques, | UN | وإذ يذكّر بالحاجة إلى التعامل مع جداول أعمال المواد الكيميائية والنفايات في السياق الأوسع للتنمية المستدامة والعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك عن طريق ربط جداول الأعمال المذكورة بالصحة العامة والحد من الفقر وتهيئة الفرص الاقتصادية، |
Il faut des politiques macroéconomiques tournées vers l'avenir pour assurer la viabilité des stratégies en matière d'investissement public à l'appui d'une croissance multisectorielle et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 50 - تعد سياسات الاقتصاد الكلي التطلعية سياسات لازمة للحفاظ على استدامة استراتيجيات الاستثمار العام دعما لنمو واسع القاعدة ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |