"et de la république démocratique populaire lao" - Traduction Français en Arabe

    • وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
        
    • وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية
        
    Les représentants de la Géorgie et de la République démocratique populaire lao font des déclarations concernant leur vote. UN وأدلى ممثلا جورجيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ببيانين بخصوص تصويتهما.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Algérie, du Canada, du Sénégal, de la Fédération de Russie, du Maroc, du Nigéria et de la République démocratique populaire lao. UN وأدلى ببيانات ممثلو، الجزائر، وكندان والسنغال، والاتحاد الروسي، والمغرب، ونيجيريا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Namibie, de la Bolivie, du Kenya, de l'Algérie, du Costa Rica et de la République démocratique populaire lao. UN أدلى ببيانات ممثلو ناميبيا، وبوليفيا، وكينيا، والجزائر، وكوستاريكا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Les représentants de l'Arménie et de la République démocratique populaire lao font des déclarations et retirent les noms de leurs pays de la liste des coauteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثلا أرمينيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ببيانين وسحبا اسمي بلديهما من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Les représentants de la Bolivie, de la Colombie, de l'Égypte, du Pakistan, du Pérou et de la République démocratique populaire lao ont informé la Commission des initiatives prises par leurs gouvernements pour éliminer la culture illicite du pavot à opium ou du cocaïer, notamment par des programmes d'activités de substitution et des succès remportés en la matière. UN وأبلغ ممثلو باكستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وكولومبيا ومصر اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها حكوماتهم للقضاء على الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون أو شجيرات الكوكا وخصوصا بما تضطلع به من برامج التنمية البديلة، وبما أحرزته من نجاح.
    Voilà pourquoi mon gouvernement se félicite chaleureusement de l'adhésion de la République socialiste du Viet Nam et de la République démocratique populaire lao au Traité d'amitié et de coopération de l'ANASE, qui définit un cadre large pour une coopération accrue en Asie du Sud-Est. UN وبالتالي، ترحب حكومة بلدي ترحيبا حارا بانضمام جمهورية فييت نام الاشتراكية، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الى معاهدة آسيان للصداقة والتعاون، التي تضع الاطار العام لتعزيز التعاون في جنوب شرقي آسيا.
    Dans le secteur de la pêche et dans celui du bâtiment et des travaux publics en particulier, le retour dans leur pays de près d’un demi million de travailleurs migrants au total, originaires principalement du Myanmar mais aussi du Cambodge et de la République démocratique populaire lao, a permis d’éviter un chômage massif. UN وتم التعويض عن البطالة الواسعة في نشاطي مصائد الأسماك وقطاع البناء بصفة خاصة بعودة نصف مليون من العمال المهاجرين تقريبا معظمهم عاد من ميانمار ولكن أيضا من كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Les Gouvernements du Cambodge et de la République démocratique populaire lao ont subi une énorme perte d’influence lorsqu’ils ont été brutalement confrontés à une dévaluation de leurs monnaies, étroitement liées au baht thaïlandais. UN وفقدت حكومتا كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قدرا هائلا من مكانتهما عندما باغتتهما مشكلة انخفاض قيمة عملتيهما المرتبطتين ارتباطا قويا بالباهت التايلندي.
    [Les délégations de Bahreïn, du Belize, du Cap-Vert, du Koweït et de la République démocratique populaire lao ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour.] UN بعد ذلــــك أبلغـــت وفــود البحريــن وبليز وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والرأس اﻷخضر والكويت اﻷمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة.
    Dans le cadre du Programme mondial, une formation sur l'interception des passeurs de fonds a été dispensée à des agents des douanes et des services de contrôle aux frontières du Cambodge, de l'Éthiopie, du Kenya, du Viet Nam et de la République démocratique populaire lao. UN ونفّذ البرنامج العالمي دورة تدريبية حول التصدي لناقلي النقد من السُّعاة، استفاد منها موظفو الجمارك ومراقبة الحدود في إثيوبيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وكينيا.
    La Commission poursuit l'examen du point de l'ordre du jour et de ses alinéas en entendant des déclarations des représentants du Canada et de la République démocratique populaire lao. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند والبندين الفرعيين واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا كندا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Les représentants du Nicaragua, du Maroc, du Paraguay, du Guyana, du Monténégro et de la République démocratique populaire lao interviennent sur une motion d'ordre. UN وأدلى ببيان بشأن نقطة نظام ممثلو كل من نيكاراغوا، والمغرب، وباراغواي، وغيانا، والجبل الأسود، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Malaisie, de la République islamique d'Iran, de l'Afrique du Sud, du Mexique, de la République arabe syrienne et de la République démocratique populaire lao. UN أدلى ببيانات ممثلو ماليزيا وجمهورية إيران الإسلامية وجنوب أفريقيا والمكسيك والجمهورية العربية السورية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Y ont participé des experts du Bénin, du Burkina Faso, du Burundi, du CapVert, des Comores, du Congo, de la Guinée, de Madagascar, du Mali, de la Mauritanie et de la République démocratique populaire lao. UN وحضر هذه الحلقة الدراسية التدريبية خبراء من بنن وبوركينا فاصو وبوروندي وجزر القمر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والرأس الأخضر وغينيا والكونغو ومالي ومدغشقر وموريتانيا.
    Son gouvernement coopère activement avec les Gouvernements du Myanmar et de la République démocratique populaire lao au développement de cultures de substitution dans ces pays, ainsi qu'au soutien apporté de façon plus générale à la lutte menée au niveau international contre les drogues illicites. UN وقال إن وفده يتعاون بنشاط مع حكومة ميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من أجل تطوير محاصيل بديلة في هذه البلدان، فضلا عن المساهمة بصفة عامة في الإجراءات الدولية ضد المخدرات غير المشروعة.
    En Asie-Pacifique, le FNUAP exécute des activités en faveur des peuples autochtones de l'Inde, du Myanmar, de l'Indonésie, du Viet Nam, du Cambodge et de la République démocratique populaire lao. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يقوم الصندوق بتنفيذ مبادرات لفائدة الشعوب الأصلية في الهند وميانمار وإندونيسيا وفييت نام وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Le représentant de Cuba présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que de l'Algérie, de la Chine, de la Côte d'Ivoire, de l'Équateur, de la Fédération de Russie, du Myanmar et de la République démocratique populaire lao. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم الاتحاد الروسي وإكوادور والجزائر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وكوت ديفوار وميانمار.
    A/48/621-S/26771 — Lettre datée du 18 novembre 1993, adressée au Secrétaire général par les Représentants permanents du Cambodge et de la République démocratique populaire lao auprès de l'Organisation des Nations Unies UN A/48/621-S/26771 - رسالة مؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، موجهة الى اﻷمين العام من الممثلين الدائمين لكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لدى اﻷمم المتحدة
    Le plan d'action prévoit des dispositions permettant d'identifier et de protéger les réfugiés du Viet Nam et de la République démocratique populaire lao, d'éviter de nouveaux exodes de réfugiés n'ayant pas besoin de protection internationale et de faciliter le rapatriement des non réfugiés. UN وتضمنت خطة العمل أحكاماً لتحديد هوية وحماية اللاجئين من فييت نام وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لمنع حدوث المزيد من تدفقات السكان الذين ليسوا في حاجة إلى حماية دولية، ولتسهيل إعادة اللاجئين إلى أوطانهم.
    DE LA SÉCURITÉ INTERNATIONALE Lettre datée du 21 décembre 1995, adressée au Secrétaire général par les Représentants permanents du Cambodge et de la République démocratique populaire lao auprès de UN رسالة مؤرخة ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷميـن العـام من الممثلين الدائمين لكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لدى اﻷمم المتحدة
    Plusieurs gouvernements ont accompli des progrès notables dans la réalisation des objectifs fixés à la session extraordinaire, en particulier ceux de la Bolivie, du Pakistan, du Pérou et de la République démocratique populaire lao, où la culture illicite du pavot à opium ou du cocaïer a été sensiblement réduite. UN ومن معالم التقدم البارزة في سبيل الوفاء بالأهداف المحددة إبان الدورة الاستثنائية، الخطوات التي تسير بها عدة حكومات، ومنها حكومات باكستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية ، حيث تسنى تحقيق نتائج ملحوظة في خفض زراعة خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus