"et de la réserve opérationnelle" - Traduction Français en Arabe

    • واحتياطي رأس المال المتداول
        
    • والاحتياطي التشغيلي
        
    • والصندوق الاحتياطي لرأس المال المتداول
        
    Imputation au compte d'appui des intérêts financiers cumulés et de la réserve opérationnelle UN تطبيق إيرادات الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول
    Imputation au compte d'appui des intérêts financiers cumulés et de la réserve opérationnelle UN تطبيق إيرادات الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول
    Si l'on tient compte du montant des intérêts futurs estimés à 1,9 million de dollars, le montant des intérêts créditeurs et de la réserve opérationnelle s'élève à 159,4 millions de dollars. UN ويبلغ الرصيد المتبقي من إيرادات الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول 86.5 مليون دولار، ويُقدَّر إيرادات الفوائد المتوقعة في المستقبل بمبلغ 1.9 مليون دولار.
    Ce montant est inscrit sous la rubrique : virements sur et à partir d'autres fonds et de la réserve opérationnelle. UN وهذا المبلغ مبين تحت عمليات التحويل من وإلى الصناديق الأخرى والاحتياطي التشغيلي.
    Ce montant est inscrit sous la rubrique: virements sur et à partir d'autres fonds et de la réserve opérationnelle. UN وهذا المبلغ مبين تحت عمليات التحويل من وإلى الصناديق الأخرى والاحتياطي التشغيلي.
    L'Assemblée générale ayant décidé d'approuver le transfert à la trésorerie du compte de projet du solde des intérêts créditeurs courus et de la réserve opérationnelle, soit un montant de 159,4 millions de dollars, le budget du projet et le financement du plan-cadre d'équipement s'établissent désormais comme le montre le tableau 4 ci-dessous : UN ٣١ - وفي أعقاب القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بالموافقة على تخصيص رصيد إيرادات الفوائد والصندوق الاحتياطي لرأس المال المتداول بمبلغ 159.4 مليون دولار، يمكن استكمال ميزانية المخطط العام الآن على النحو المبين في الجدول 4 أدناه.
    Comme il reste maintenant peu d'années avant la fin du projet, on pourrait envisager d'autoriser qu'il soit fait usage des revenus financiers et de la réserve opérationnelle qui a été constituée pour limiter les risques d'illiquidité. UN وبما أن المشروع يدخل الآن سنواته الأخيرة، فيمكن النظر في مسألة الإذن باستخدام إيرادات الفائدة واحتياطي رأس المال المتداول الذي أنشىء للتخفيف من مخاطر نقص السيولة.
    Des informations à jour sur le niveau de liquidités du fonds pour le plan-cadre d'équipement et de la réserve opérationnelle ainsi que sur l'état des contributions et des dépenses devraient être communiquées à l'Assemblée générale pour l'examen de cette question. UN 32 - ويتعين تقديم معلومات مستكملة إلى الجمعية العامة عن حالة الأموال النقدية لصندوق المخطط العام لتجديد مباني المقر واحتياطي رأس المال المتداول وعن حالة التبرعات والنفقات من أجل نظرها في هذه المسألة.
    L'utilisation des revenus financiers et de la réserve opérationnelle permettrait de disposer de sommes suffisantes pour couvrir entièrement toutes les ressources financières nécessaires à l'exécution du projet initial ainsi qu'une partie des dépenses connexes et des dépenses afférentes au centre informatique secondaire. UN وسيوفر استخدام إيرادات الفائدة واحتياطي رأس المال المتداول مبالغ تكفي للوفاء بالاحتياجات المالية المتعلقة بنطاق المشروع الأصلي بالكامل والوفاء بجزء من التكاليف المرتبطة به وتكاليف مركز البيانات الثانوي.
    Sous réserve que l'Assemblée générale approuve les moyens proposés pour réduire les coûts du projet, les ressources à prévoir pour financer le montant estimé des dépenses consacrées au projet n'exigeraient pas de faire appel à des contributions supplémentaires pour le plan-cadre d'équipement en plus des intérêts financiers et de la réserve opérationnelle. UN ورهنا بموافقة الجمعية العامة على خيارات خفض التكاليف، لن ينشأ عن الاحتياجات الواردة في التكاليف المقدرة للمشروع تقسيم إضافي لتكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر، زيادة على الاستفادة من الفوائد المجّمعة واحتياطي رأس المال المتداول.
    Afin de financer ces dépenses sans compromettre la portée et le calendrier du plan-cadre d'équipement, le Secrétaire général demande à l'Assemblée d'approuver l'utilisation des intérêts produits par les fonds du plan-cadre d'équipement, d'un montant de 104,1 millions de dollars, et de la réserve opérationnelle de 45 millions de dollars. UN ويسعى الأمين العام، من أجل استيعاب هذه التكاليف دون المساس بنطاق المخطط العام لتجديد مباني المقر وجدوله الزمني، إلى الحصول على موافقة الجمعية العامة على استخدام الفائدة المتراكمة وقدرها 104.1 ملايين دولار، واحتياطي رأس المال المتداول وقدره 45 مليون دولار.
    Le Secrétaire général propose que l'Assemblée générale approuve l'augmentation de 159,4 millions de dollars du budget du plan-cadre d'équipement, qui atteindrait ainsi 2 036,1 millions de dollars en tout, et consente à ce que cette augmentation soit financée au moyen des intérêts accumulés et de la réserve opérationnelle. UN 132 - ويقترح الأمين العام أن توافق الجمعية العامة على زيادة ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر بمقدار 159.4 مليون دولار وصولا إلى 036.1 2 مليون دولار، وأن يُغطَّى التمويل عن طريق أرصدة الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول.
    Compte tenu de l'utilisation d'un montant de 71,0 millions de dollars prélevé sur les intérêts créditeurs et la réserve opérationnelle pour couvrir les dépenses afférentes au projet jusqu'au 31 décembre 2013 que l'Assemblée générale a approuvée dans sa résolution 67/246, le solde des intérêts créditeurs accumulés et de la réserve opérationnelle s'établit à 86,5 millions de dollars. UN وأخذا في الاعتبار تخصيص مبلغ 71.0 مليون دولار من الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول من أجل تلبية الاحتياجات المتعلقة بالتدفق النقدي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 67/246، يبلغ الرصيد المتبقي من إيرادات الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول 86.5 مليون دولار.
    L'Assemblée générale est invitée à approuver des besoins nets supplémentaires de 11,37 millions de dollars pour les dépenses connexes en 2012 ainsi que l'utilisation des intérêts produits par les fonds du plan-cadre d'équipement, d'un montant de 104,1 millions de dollars, et de la réserve opérationnelle de 45 millions de dollars. UN 60 - ويطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على الاحتياجات الإضافية الصافية البالغة 11.37 مليون دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالمشروع في عام 2012، واستخدام الفوائد المتراكمة وقدرها 104.1 ملايين دولار، واحتياطي رأس المال المتداول وقدره 45 مليون دولار.
    Le Secrétaire général prie l'Assemblée générale d'autoriser l'imputation des intérêts financiers cumulés (109,4 millions de dollars) et de la réserve opérationnelle (45 millions de dollars) au solde actuel des liquidités. UN 126 - ويطلب الأمين العام أن تأذن الجمعية العامة بإدخال الإيرادات المجّمعة من الفوائد (البالغة 000 400 109 دولار) واحتياطي رأس المال المتداول (000 000 45 دولار) في الرصيد النقدي الحالي.
    Le Secrétaire général estime que, sous réserve que l'Assemblée générale approuve ces solutions, les ressources à prévoir pour financer le coût estimatif du projet ne nécessiteraient pas la mise en recouvrement d'un montant supplémentaire en plus des intérêts financiers et de la réserve opérationnelle (ibid., par. 118). UN ووفقا لما أورده الأمين العام، فإنه رهنا بموافقة الجمعية العامة على مقترحات خفض التكاليف، لن ينشأ عن الاحتياجات الواردة في التكاليف المقدرة للمشروع أنصبة مقررة إضافية للمخطط العام لتجديد مباني المقر تتجاوز استخدام الفوائد المجّمعة واحتياطي رأس المال المتداول (المرجع السابق، الفقرة 118).
    Le solde d'ouverture de 382,5 millions indiqué dans le tableau 3 ci-dessus tient compte des propositions du Secrétaire général relatives aux bâtiments de l'annexe sud et de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld (65,0 millions de dollars) et à l'utilisation des revenus financiers accumulés et à venir et de la réserve opérationnelle (159,4 millions de dollars). UN 38 - ويعكس الرصيد الافتتاحي البالغ 382.5 مليون دولار المبين في الجدول 3 أعلاه مقترحي الأمين العام في ما يتعلق بمبنيي الملحق الجنوبي ومكتبة داغ همرشولد (56 مليون دولار) وتخصيص إيرادات الفوائد المتراكمة والمستقبلية المقدرة واحتياطي رأس المال المتداول (159.4 مليون دولار).
    Lors de sa session annuelle de 1996, le Conseil d'administration a approuvé le rétablissement du système de financement partiel et de la réserve opérationnelle. UN ووافق المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ على إعادة إنشاء نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي.
    À sa session annuelle de septembre 1996, le Conseil d'administration a approuvé le rétablissement du système de financement partiel et de la réserve opérationnelle. UN ووافق المجلس التنفيذي في دورته السنوية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ على إعادة إنشاء نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي.
    opérationnelle Compte tenu du mode actuel de gestion de la trésorerie, du cadre de gestion financière, des méthodes retenues par d'autres organismes et de la réserve opérationnelle héritée d'UNIFEM, ONU-Femmes propose une formule de calcul qui lui permettrait de disposer d'une marge de sécurité et de limiter ainsi, autant qu'il est possible, le risque de déficits de trésorerie. UN 13 - مع مراعاة الهيكل الحالي لإدارة السيولة النقدية، والإطار الحالي للإدارة المالية، والنهج الذي تتبعه منظمات أخرى، والاحتياطي التشغيلي القائم الموروث من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، تقترح هيئة الأمم المتحدة للمرأة تطبيق منهجية توفر قدرا من الأمان ضمن حدود الرصيد النقدي وتحد بقدر الإمكان من مخاطر حدوث خصاص في السيولة النقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus