"et de la réunion de haut" - Traduction Français en Arabe

    • والاجتماع الرفيع
        
    • والجزء الرفيع
        
    • وفي الاجتماع الرفيع
        
    Les réunions plénières du Dialogue de haut niveau et de la réunion de haut niveau auront lieu dans la salle de l'Assemblée générale. UN وتُعقد الجلسات العامة لكل من الحوار الرفيع المستوى والاجتماع الرفيع المستوى في قاعة الجمعية العامة.
    C'est pourquoi je demande instamment que la dynamique du prochain examen du Conseil des droits de l'homme et de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement soit pleinement mise à profit. UN ومن ثم أحث على استغلال الزخم الذي سيحدثه الاستعراض المقبل لمجلس حقوق الإنسان والاجتماع الرفيع المستوى عن الأهداف الإنمائية للألفية استغلالا تاما.
    Le cas échéant, les besoins prioritaires sont regroupés sous les mêmes rubriques thématiques que lors de la Conférence de 2004 sur la justice pour les femmes et de la réunion de haut niveau de 2005. UN ويتم تصنيف الاحتياجات ذات الأولوية معا داخل نفس المجموعات المواضيعية، متى كان ذلك مناسبا، على غرار ما جاء في مؤتمر العدل بين الجنسين لعام 2004 والاجتماع الرفيع المستوى لعام 2005.
    Ordre du jour provisoire supplémentaire et renseignements complémentaires sur les dispositions prises en vue des sessions et de la réunion de haut niveau UN جدول الأعمال المؤقت التكميلي ومعلومات إضافية بشأن ترتيبات عقد الدورات والجزء الرفيع المستوى
    Il est à espérer que les efforts de la Conférence du désarmement et de la réunion de haut niveau ouvriront la voie à l'instauration d'un monde meilleur et plus sûr pour les générations à venir. UN ونأمل أن تساعد مساعينا في مؤتمر نزع السلاح وفي الاجتماع الرفيع المستوى على بلورة مسار عالم أفضل وأكثر أماناً للأجيال القادمة.
    Cependant, à ce stade, en l'absence d'informations suffisantes concernant l'organisation du Sommet et de la réunion de haut niveau, il est difficile au Secrétariat de déterminer dans leur totalité les incidences du projet de résolution sur le budget-programme. UN ولكن في حالة عدم وجود تفاصيل كافية في هذه المرحلة بشأن مؤتمر القمة والاجتماع الرفيع المستوى، فإنه من الصعب على الأمانة العامة أن تحدد النطاق الكامل للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار هذا.
    Compte tenu de la nature des discussions d'aujourd'hui, je voudrais remercier le secrétariat de la Conférence du désarmement et l'actuel Président, l'Ambassadeur Gancho Ganev, de nous avoir donné la possibilité d'examiner des aspects importants des travaux de la Conférence et de la réunion de haut niveau qui doit se tenir à New York. UN ونظراً إلى طبيعة مناقشات هذا اليوم، أود أن أشكر أمانة مؤتمر نزع السلاح والرئيس الحالي، سعادة السفير غانشو غانيف، على كونه أتاح لنا فرصة مناقشة جوانب مهمة من عمل المؤتمر والاجتماع الرفيع المستوى المزمع عقده في نيويورك.
    À propos du projet de réunion de notre organe et de la réunion de haut niveau du 24 septembre, je dois continuer à consulter les délégations au sujet de son < < format > > au vu des divergences d'opinions entre les groupes régionaux. UN وفيما يتعلق بجلسة المؤتمر والاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقدهما في 24 أيلول/سبتمبر، أحتاج إلى التشاور أكثر مع الوفود بخصوص " الشكل " نظراً لوجود اختلاف في الرأي بين المجموعات الإقليمية.
    La délégation du Bélarus se félicite des résultats de l'examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et de la réunion de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme nucléaire et pense que les États parties doivent faire davantage pour s'acquitter de leurs obligations en application des instruments internationaux et résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité pertinents. UN وأعرب عن ترحيب وفده بنتيجة استعراض استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والاجتماع الرفيع المستوى لمكافحة الإرهاب النووي وقال إنه يعتقد أن على الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهودها من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Vous avez largement contribué au succès de tant de rencontres internationales, notamment, récemment, au succès de la Conférence d'examen du TNP de 2010, du Sommet sur la sécurité nucléaire internationale de Washington et de la réunion de haut niveau sur le désarmement multilatéral à New York. UN لقد اضطلعتم بدور أساسي في نجاح عدة منتديات دولية، بما في ذلك المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة منع انتشار الأسلحة، ومؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن النووي بواشنطن، والاجتماع الرفيع المستوى بشأن نزع السلاح المتعدد الأطراف بنيويورك.
    Ce thème vient particulièrement à point nommé, compte tenu de la célébration en 2011 du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur le droit au développement et de la réunion de haut niveau proposée de l'Assemblée générale sur le handicap et le développement. UN وأعرب عن الترحيب بوجه خاص بهذا الموضوع في ضوء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان الحق في التنمية، المزمع الاحتفال بها في عام 2011، والاجتماع الرفيع المستوى المقترح للجمعية العامة بشأن الإعاقة والتنمية.
    Elle réaffirme son attachement aux textes issus de la Conférence internationale sur la population et le développement, des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale sur les enfants et le VIH/sida et de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le VIH/sida de 2005. UN وهو يعيد تأكيد التزامه بنتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الأطفال والإيدز والعدوى بفيروسه، والاجتماع الرفيع المستوى في عام 2005 للجمعية العامة بشأن الإيدز والعدوى بفيروسه.
    2. On dispose à ce stade de trop peu d'informations sur l'organisation du Sommet des Nations Unies et de la réunion de haut niveau du Conseil économique et social pour pouvoir déterminer dans leur totalité les incidences du projet de résolution sur le budget-programme. UN 2 - لا توجد في الوقت الحالي تفاصيل بشأن طرائق عقد مؤتمر القمة والاجتماع الرفيع المستوى تكفي لتحديد النطاق الكامل للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    b Un état détaillé des incidences sur le budget-programme sera présenté à l'Assemblée générale, pour examen pendant la session en cours, dès que des informations précises concernant la forme et les modalités du Sommet et de la réunion de haut niveau seront disponibles. UN (ب) سيقدم بيان مفصل بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى الجمعية العامة للنظر فيها أثناء الدورة الحالية حالما تتوفر معلومات محددة عن شكل وطرائق مؤتمر القمة والاجتماع الرفيع المستوى.
    7. Si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution, un état détaillé des incidences sur le budget-programme lui sera présenté pour examen au cours de la session actuelle dès que des indications précises sur la forme et les modalités d'organisation du Sommet et de la réunion de haut niveau seront disponibles. UN 7 - وفي حال اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار هذا، فسيُقدم إلى الجمعية العامة بيانٌ مفصل بالآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية لتنظر فيه خلال دورتها الحالية بمجرد أن تُتاح معلومات محددة بشأن شكل وطرائق عقد مؤتمر القمة والاجتماع الرفيع المستوى.
    Le dialogue et le résultat de Rio+20 et de la réunion de haut niveau sur l'intégration des personnes handicapées à tous les aspects du développement, comme l'a suggéré le Secrétaire général pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, offrirait des possibilités de renforcer les mesures destinées à assurer cette intégration. UN وسيتيح حوار ونتائج ريو+20 والاجتماع الرفيع المستوى بشأن إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية، الذي اقترح الأمين العام عقده في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، الفرص لتعزيز الجهود التي تبذل لكفالة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    Ordre du jour provisoire supplémentaire et renseignements complémentaires sur les dispositions prises en vue des sessions et de la réunion de haut niveau UN جدول الأعمال المؤقت التكميلي ومعلومات إضافية بشأن ترتيبات عقد الدورات والجزء الرفيع المستوى
    a) Donner son avis à la Conférence des Parties (COP) et à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) sur l'organisation de leurs travaux pendant la Conférence de Cancún, ainsi que sur l'organisation des travaux des organes subsidiaires et des groupes de travail spéciaux, et de la réunion de haut niveau; UN (أ) تقديم إرشادات إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن تنظيم أعمالهما أثناء مؤتمر كانكون، وكذلك تنظيم أعمال الهيئتين الفرعيتين والفريقين العاملين المخصصين والجزء الرفيع المستوى؛
    a) Adresser des recommandations à la COP et à la CMP sur l'organisation des travaux de ces deux organes durant la Conférence de Copenhague, y compris sur l'organisation des travaux des organes subsidiaires et de la réunion de haut niveau; UN (أ) تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن تنظيم عملهما أثناء مؤتمر كوبنهاغن، بما في ذلك تنظيم عمل الهيئتين الفرعيتين والجزء الرفيع المستوى؛
    Elle a contribué, à titre collectif et à travers les initiatives de ses États membres, au succès de la réuniоn de haut niveau sur les besoins en développement de l'Afrique et de la réunion de haut niveau sur les OMD, qui se sont tenues ici même il y a peu. UN وساهم الاتحاد بهمة وبصورة جماعية، ومن خلال المبادرات الفردية لدولها الأعضاء، في نجاح الاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات أفريقيا الإنمائية وفي الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية اللذين عقدا مؤخرا هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus