"et de la sécurité aux niveaux régional" - Traduction Français en Arabe

    • والأمن على الصعيدين الإقليمي
        
    • والأمن الأقليميين
        
    Nous souhaitons que les initiatives en cours continuent d'être appuyées par les États intéressés et conduisent au renforcement de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et mondial. UN ونأمل أن تؤدي المساعي المستمرة إلى تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Cuba reconnaît la contribution importante que les mesures de confiance apportent au renforcement de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et international. UN تعترف كوبا بما لتدابير بناء الثقة من مساهمة قيمة في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Les approches mondiales et régionales au désarmement se complètent et devraient être poursuivies parallèlement aux efforts de promotion de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et international. UN إن النهج الإقليمية والعالمية لنزع السلاح يكمل بعضها بعضا وينبغي بالتالي الاستمرار في اتباعها في توازٍ مع جهــود تعزيز السلــم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولــي.
    Comme je l'ai indiqué précédemment, l'approche de l'Accord au tire de l'Article IV s'est révélé être un facteur crucial dans le renforcement de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et international. UN وكما ذكرت سابقا، فقد ثبت أن النهج النموذجي لاتفاق المادة الرابعة يمثل عاملا بالغ الأهمية في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    L'établissement d'une telle zone au Moyen-Orient, conformément aux engagements souscrits par la communauté internationale en adoptant, par consensus, la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient, est d'une importance cruciale au maintien de la stabilité et de la sécurité aux niveaux régional et international. UN 3 - ويكتسي إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط أهمية حاسمة في الحفاظ على الاستقرار والأمن الأقليميين والدوليين، ويتماشى مع الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي باتخاذه قرارا بهذا الشأن، بتوافق الآراء، في عام 1995.
    Néanmoins, quelles que soient les caractéristiques propres à une région et les démarches bilatérales spécifiques, le but ultime devrait être l'amélioration de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et global. UN ومع ذلك، وبغض النظر عن الخصائص الإقليمية والنهج الثنائية، ينبغي للمحصلة النهائية تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    À cet égard, nous voudrions souligner le bien-fondé des approches globales et régionales qui, mises en œuvre parallèlement aux mesures de confiance, favorisent l'instauration de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et international. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نبرز فائدة النهج العالمية والإقليمية التي تؤدي، إذا طبقت إلى جانب تدابير بناء الثقة، إلى تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Nous pensons également que les zones exemptes d'armes nucléaires jouent un rôle significatif dans l'instauration de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et mondial. UN ونعتبر أيضا أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لديها أدوار هامة تضطلع بها في تحقيق السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires contribuent au renforcement de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et mondial, ainsi qu'à la promotion du désarmement nucléaire, de la stabilité et de la confiance. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وهي وسيلة للتشجيع على نزع السلاح وإرساء الاستقرار وبناء الثقة.
    La résolution relative à la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies contribue au renforcement de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et international. UN إن قرار تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة يساهم في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La résolution relative à la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies contribue au renforcement de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et international. UN 1 - إن قرار تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة يساهم في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Ces mesures peuvent contribuer au renforcement de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et international, avec pour objectif d'orienter, à travers le désarmement, les ressources consacrées aux dépenses militaires vers le développement social et économique, notamment pour combattre la pauvreté et protéger l'environnement dans l'intérêt de tous les peuples. UN إن هذه التدابير يمكن أن تساهم في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، بهدف تخصيص الموارد التي تم تحريرها من الإنفاق العسكري نتيجة نزع السلاح من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما لمكافحة الفقر وحماية البيئة لصالح جميع الشعوب.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires est essentielle à la promotion du désarmement nucléaire, à la prévention de la prolifération des armes nucléaires et au renforcement de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et mondial. UN 1 - يتسم إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية بأهمية كبيرة في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires est essentielle à la promotion du désarmement nucléaire, à la prévention de la prolifération des armes nucléaires et au renforcement de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et mondial. UN 1 - يتسم إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية بأهمية كبيرة في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires revêtent une importance considérable pour la promotion du désarmement nucléaire et la prévention de la prolifération des armes nucléaires, ainsi que pour le renforcement de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et mondial. UN 10 - تتمتع المناطق الخالية من الأسلحة النووية بأهمية كبيرة فيما يتعلق بالتشجيع على نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية؛ وتعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    La Syrie affirme que la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde est considérée comme une des mesures importantes du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, et qu'elle contribue au renforcement de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et international et préserve la crédibilité de la non-prolifération des armes nucléaires. UN 2 - وتؤكد على أن إنشاء مناطق إقليمية خالية من الأسلحة النووية في العالم يعتبر تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، ويساهم في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، ويحافظ على مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Elle comprend les ajustements techniques nécessaires et l'ajout d'un paragraphe au préambule, où l'on se félicite du Traité de Pelindaba sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, qui est une nouvelle contribution au renforcement de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et international. UN كما تمت إضافة فقرة في الديباجة ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) بوصفها إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    L'établissement d'une telle zone au Moyen-Orient, conformément aux engagements souscrits par la communauté internationale en adoptant, par consensus, la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient, est d'une importance cruciale au maintien de la stabilité et de la sécurité aux niveaux régional et international. UN 3 - ويكتسي إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط أهمية حاسمة في الحفاظ على الاستقرار والأمن الأقليميين والدوليين، ويتماشى مع الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي باتخاذه قرارا بهذا الشأن، بتوافق الآراء، في عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus