"et de la sécurité en afrique centrale" - Traduction Français en Arabe

    • والأمن في وسط أفريقيا
        
    La qualité du rapport susmentionné du Secrétaire général témoigne de l'intérêt que les Nations Unies accordent à la question de la paix et de la sécurité en Afrique centrale, et de l'envergure des efforts qu'elle nécessite. UN وتعكس جودة تقرير الأمين العام اهتمام الأمم المتحدة بمجال السلم والأمن في وسط أفريقيا ونطاق الجهود اللازمة في هذا الصدد.
    Ceux-ci ont également créé un mécanisme de promotion, de maintien et de consolidation de la paix et de la sécurité en Afrique centrale, appelé Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale. UN وأنشأت تلك الدول أيضا آلية لتشجيع وصون وتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا تسمى مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Les États membres ont ainsi réaffirmé la pertinence du Comité, partie intégrante de l'architecture onusienne de promotion de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN وأعادت الدول الأعضاء، بذلك، التأكيد على صلاحية اللجنة التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من بنية الأمم المتحدة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Certaines délégations ont manifesté leur préoccupation au sujet de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN 11 - وأعربت بعض الوفود عن القلق بشأن السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Pour conclure, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial Abou Moussa et au personnel du BRENUAC pour tous les efforts qu'ils continuent de faire au service de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN وفي الأخير، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، السيد أبو موسى، ولموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Certaines délégations ont manifesté leur préoccupation au sujet de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN 45 - وأعربت بعض الوفود عن القلق بشأن السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Pour conclure, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, Abou Moussa, et au personnel du BRENUAC pour les efforts qu'ils continuent de déployer au service de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN وأخيراً، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، السيد أبو موسى، ولموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Je remercie également mon nouveau Représentant spécial, M. Bathily, et le personnel du BRENUAC des efforts qu'ils continuent de déployer au service de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN وأود أن أشكر أيضا ممثلي الخاص، السيد باتيلي، وموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لما يبذلونه من جهود متواصلة للنهوض بقضية السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Ces importantes activités ne sauraient souffrir de restrictions budgétaires, car elles font partie d'une stratégie visant la préservation de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN وينبغي ألا تخضع أنشطتها الهامة لقيود الميزانية أو معوقاتها، نظرا لأنها تشكل جزءا من استراتيجية تهدف الى صون السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Promotion de la paix et de la sécurité en Afrique centrale UN دال - تعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا
    Promotion de la paix et de la sécurité en Afrique centrale UN دال - تعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا
    Contribution du Centre à la promotion de la paix et de la sécurité en Afrique centrale UN هاء - عمل المركز في مجال تعزيز السلم والأمن في وسط أفريقيا
    Enfin, je tiens à remercier mon Représentant spécial et le personnel du Bureau régional de leurs efforts constants en faveur de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص وموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    vii. Coopération entre les entités du système des Nations Unies dans la sous-région et l'UNSAC dans le cadre de la paix et de la sécurité en Afrique centrale; UN ' 7` التعاون بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية وبين اللجنة في إطار تحقيق السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Le Secrétaire général l'encourage à poursuivre l'action qu'il a entreprise en vue de renforcer ses liens de collaboration avec différentes entités des Nations Unies, l'Union africaine et d'autres partenaires en faveur de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN ويشجع الأمين العام اللجنة على مواصلة مبادراتها الرامية إلى تعزيز تعاونها مع مختلف كيانات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الآخرين سعيا إلى إحلال السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Le Comité a encouragé la CEEAC à poursuivre le développement de ses capacités propres, et de ses partenariats stratégiques avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux dans le domaine du contrôle des armements, du désarmement, de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN 156 - وشجعت اللجنة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة تنمية قدراتها، وما تقيمه من شراكات استراتيجية مع الجهات المؤثرة الوطنية والإقليمية والدولية في مجال التحكم بالأسلحة ونزع السلاح وإحلال السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Les ministres et chefs de délégation ont adressé à la République du Cameroun leurs vives félicitations pour son initiative et son intérêt pour les questions de maintien de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN 2 - وقد وجَّه الوزراء ورؤساء الوفود تهانئهم الحارة إلى جمهورية الكاميرون على مبادرتها واهتمامها بمسائل السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Coopération entre les entités du système des Nations Unies dans la sous-région et l'UNSAC dans le cadre de la paix et de la sécurité en Afrique centrale UN ثامنا - التعاون بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية وبين اللجنة في إطار تحقيق السلام والأمن في وسط أفريقيا
    :: Le développement des organes de promotion de la paix et de la sécurité en Afrique centrale, avec notamment la mise en place de commissions nationales et de points focaux nationaux de lutte contre la prolifération des ALPC, la création du Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale (COPAX) et ses structures subsidiaires; UN :: تنمية الكيانات المعنية بتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا، بما في ذلك اللجان الوطنية وجهات التنسيق الوطنية المعنية بمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة، وإنشاء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وهيئاته الفرعية؛
    Un complément d'information a été demandé sur les recommandations formulées par le Secrétariat pour lutter contre la circulation illicite d'armes classiques et renforcer les activités habituelles de l'ONU en faveur de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN 46 - والتُمس توضيح أيضا بشأن توصيتي الأمانة العامة بمكافحة التداول غير المشروع للأسلحة التقليدية وتعزيز الإجراءات العرفية التي تتخذها الأمم المتحدة لخدمة السلام والأمن في وسط أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus