"et de la stabilité en république" - Traduction Français en Arabe

    • والاستقرار في جمهورية
        
    Il est tout aussi clair que le succès des programmes économiques dépend du maintien de la paix et de la stabilité en République centrafricaine. UN وإن من الواضح كذلك أن نجاح البرامج الاقتصادية يتوقف علـى استمرار السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les membres du Conseil ont souligné que ceux qui mettent en danger l'entreprise de consolidation de la paix, de la sécurité et de la stabilité en République centrafricaine devraient répondre de leurs agissements. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن على ضرورة محاسبة من يقوضون عملية توطيد السلام والأمن والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les différentes missions que vous avez dépêchées à Bangui témoignent également de l'intérêt que l'Organisation des Nations Unies porte à la consolidation de la paix et de la stabilité en République centrafricaine. UN وتشهد مختلف البعثات التي أوفدتموها إلى بانغي أيضا على ما توليه اﻷمم المتحدة من اهتمام بتدعيم السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    C'est ici le lieu de leur rendre hommage, ainsi qu'à leurs pays, pour les sacrifices consentis au service de la paix, de la sécurité et de la stabilité en République centrafricaine. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشادة بهم وببلدانهم لما قدموه من تضحيات خدمة لتحقيق السلام والأمن والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Conseil réitère son plein soutien à ce processus, qui constitue un cadre efficace pour la promotion de la réconciliation nationale et de la stabilité en République centrafricaine. UN ويكرر تأكيد دعمه الكامل لهذه العملية، باعتبارها إطارا فعالا لتعزيز المصالحة الوطنية والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude aux acteurs et organisations régionaux, ainsi qu'aux autres partenaires internationaux, pour leur contribution à la recherche de la paix et de la stabilité en République centrafricaine. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أعرب عن تقديري للجهات الفاعلة والمنظمات الإقليمية، فضلا عن الشركاء الدوليين الآخرين، لما يقدمونه من إسهام في عملية البحث عن السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Réaffirmant sa volonté de continuer à contribuer à la consolidation de la paix et de la stabilité en République démocratique du Congo pendant la période postérieure à la transition, en particulier par l'intermédiaire de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمواصلة الإسهام في توطيد السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ما بعد المرحلة الانتقالية، وخاصة عن طريق بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Le Conseil réitère son plein soutien à ce processus, qui constitue un cadre efficace pour la promotion de la réconciliation nationale et de la stabilité en République centrafricaine. UN ويكرر تأكيد تأييده الكامل لهذه العملية، باعتبارها إطارا فعالا لتعزيز المصالحة الوطنية والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    L'imbrication de la restauration de la paix en République démocratique du Congo et de la stabilité en République centrafricaine m'amène à attirer l'attention du Conseil sur la dimension sous-régionale de la situation en République centrafricaine. UN 20 - إن الترابط الكامل بين إحلال السلام من جديد في جمهورية الكونغو الديمقراطية والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى يحدو بي إلى استرعاء انتباه المجلس إلى البعد دون الإقليمي للحالة في أفريقيا الوسطى.
    Avec la coopération de toutes les parties concernées et le soutien actif de la communauté internationale, nous tablons sur un retour sans heurts à la normalité et la restauration de la paix et de la stabilité en République démocratique du Congo. UN ونأمل أن يتسنى، بتعاون جميع الأطراف المعنية وبدعم نشيط من المجتمع الدولي، العودة بانتظام إلى الوضع الطبيعي وتوطيد السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Réaffirmant sa volonté de continuer à contribuer à la consolidation de la paix et de la stabilité en République démocratique du Congo pendant la période postérieure à la transition, en particulier par l'intermédiaire de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمواصلة الإسهام في توطيد السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ما بعد المرحلة الانتقالية، وخاصة عن طريق بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Réaffirmant sa volonté de continuer à contribuer à la consolidation de la paix et de la stabilité en République démocratique du Congo pendant la période postérieure à la transition, en particulier par l'intermédiaire de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمواصلة الإسهام في توطيد السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ما بعد المرحلة الانتقالية، وخاصة عن طريق بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Réaffirmant son engagement à continuer à contribuer à la consolidation de la paix et de la stabilité en République démocratique du Congo pendant la période qui suivra la transition, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمواصلة الإسهام في تدعيم السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ما بعد المرحلة الانتقالية،
    Réaffirmant son engagement à continuer à contribuer à la consolidation de la paix et de la stabilité en République démocratique du Congo pendant la période qui suivra la transition, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمواصلة الإسهام في تدعيم السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ما بعد المرحلة الانتقالية،
    Réaffirmant sa volonté de continuer à contribuer à la consolidation de la paix et de la stabilité en République démocratique du Congo pendant la période postérieure à la transition, en particulier par l'intermédiaire de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمواصلة الإسهام في توطيد السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ما بعد المرحلة الانتقالية، وخاصة عن طريق بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    La MINURCA a assurément un rôle essentiel à jouer dans le maintien de la paix et de la stabilité en République centrafricaine; elle crée ainsi les conditions propices à l'organisation d'élections en septembre 1998. UN ولبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بالتأكيد دور أساسي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وبالتالي في تهيئة ظروف تؤدي إلى إجراء الانتخابات في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨.
    11. Demande à la communauté internationale, en particulier à l’Organisation des Nations Unies, de continuer à contribuer à la promotion de la paix et de la stabilité en République démocratique du Congo et à aider au relèvement et à la reconstruction économique du pays; UN ١١ - تطلب إلى المجتمع الدولي، وبخاصة اﻷمم المتحدة، مواصلة تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمساعدة على إنعاشها وإعادة بناء اقتصادها؛
    Le Sommet se félicite des initiatives de la SADC visant à contribuer au rétablissement de la paix, de la sécurité et de la stabilité en République démocratique du Congo, notamment de celles de Victoria Falls et de Pretoria. UN " ورحبت القمة بمبادرات الجماعة اﻹنمائية والدول اﻷعضاء فيها، الرامية إلى المساعدة في استعادة السلم والأمن والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما بمبادرتي شلالات فيكتوريا وبريتوريا.
    Je voudrais également rendre hommage aux envoyés spéciaux de l'Union africaine, de l'Union européenne et des États-Unis, ainsi qu'à la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et à la SADC pour leur contribution louable à la recherche de la paix et de la stabilité en République démocratique du Congo et dans la région. UN وأود أن أشيد أيضا بالإسهام الجدير بالثناء للمبعوثين الخاصين للاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وكذلك للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، في سعيهم لتحقيق السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة.
    Réaffirmant sa volonté de continuer à contribuer à la consolidation de la paix et de la stabilité en République démocratique du Congo pendant la période postérieure à la transition, en particulier par l'intermédiaire de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامه بمواصلة الإسهام في توطيد السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في أعقاب المرحلة الانتقالية، وبخاصة عن طريق بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus