"et de la tunisie" - Traduction Français en Arabe

    • وتونس
        
    • والممثل الدائم لتونس
        
    • القطريين لتونس
        
    • وممثل تونس
        
    • فضلا عن تونس
        
    Les bureaux de pays du Bélarus et de la Tunisie ont par exemple recherché les causes de la délinquance. UN فعلى سبيل المثال، أجرى مكتبا المنظمة الإقليميين في بيلاروس وتونس بحوثا حول أسباب وقوع الجريمة.
    Quarante-trois observateurs militaires du Burkina Faso, du Gabon, du Mali, du Togo et de la Tunisie ont été déployés depuis. UN وقد نُشر منذ ذلك الوقت ثلاثة وأربعون مراقبا عسكريا من بوركينا فاسو وتوغو وتونس وغابون ومالي.
    Le Conseil a entamé l'examen de la question, en entendant des déclarations faites par les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de la Turquie et de la Tunisie. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، فاستمع الى بيان أدلى به ممثل كل من البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا وتونس.
    La Commission termine le débat général en entendant des déclarations des représentants de la République arabe sy-rienne, de l'Egypte et de la Tunisie. UN واختتمت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو الجمهورية العربية السورية، ومصر، وتونس.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Afrique du Sud, de l'Arabie saoudite, de la Mauritanie, de l'Inde, du Maroc, du Bangladesh, de l'Algérie et de la Tunisie. UN وأدلى ببيانات ممثلو جنوب افريقيا والمملكة العربية السعودية وموريتانيا والهند والمغرب وبنغلاديش والجزائر وتونس.
    En particulier, il a aidé ses partenaires à fournir des renseignements au Comité contre la torture dans le cadre de son examen du Sri Lanka et de la Tunisie. UN وساعد شركاءه بشكل خاص في توفير المعلومات للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالتحقيق الذي أجرته اللجنة في سري لانكا وتونس.
    Un programme régional a été exécuté en Italie avec la participation de l'Algérie, de l'Égypte, de la Jordanie, du Liban, du Maroc et de la Tunisie, ainsi que de la Palestine. UN ونُظِّم برنامج إقليمي في إيطاليا بمشاركة كل من الأردن وتونس والجزائر ولبنان والمغرب ومصر وكذلك فلسطين.
    Les représentants de la Libye, des Philippines, du Qatar, de la République bolivarienne du Venezuela et de la Tunisie font des déclarations. UN أدلى ببيانات ممثلو ليبيا والفلبين وقطر وجمهورية فنزويلا البوليفارية وتونس.
    Des rapports ont également été reçus de la Chine, du Pérou et de la Tunisie. UN وقد وردت تقارير أيضاً من بيرو وتونس والصين.
    Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et de la Tunisie interviennent sur des motions d'ordre. UN وأدلى ممثلا الجماهيرية العربية الليبية وتونس ببيانين بشأن نقاط نظام.
    Les observateurs des Émirats arabes unis et de la Tunisie ont fait des déclarations. UN كما تكلّم المراقبان عن الإمارات العربية المتحدة وتونس.
    Le Gouvernement japonais a cependant, dans la deuxième partie de l'objection, précisé que les effets de cette objection devraient se produire vis-à-vis de la République arabe syrienne et de la Tunisie. UN غير أن حكومة اليابان أوضحت في الجزء الثاني من اعتراضها أن هذا الاعتراض سيسري تجاه الجمهورية العربية السورية وتونس.
    Il est présidé à l'heure actuelle par les représentants permanents de Monaco et de la Tunisie auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN ويرأسه حاليا الممثلان الدائمان لموناكو وتونس لدى الأمم المتحدة.
    Des cadres d'entreprises portuaires du Bénin, du Cameroun, des Comores, de la Guinée, du Maroc, du Togo et de la Tunisie y ont participé. UN وشارك في هذه الحلقة مديرو مؤسسات تجارية تعمل في موانئ بنن وتوغو وتونس وجزر القمر وغينيا والكاميرون والمغرب.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, de l’Ukraine, du Japon, des États-Unis, de la République de Corée, de l’Algérie et de la Tunisie. UN أدلى ببيانات ممثلو الصين وأوكرانيا واليابان والولايات المتحدة وجمهورية كوريا والجزائر وتونس.
    Les sociétés de transport routier invoquent des pertes liées à l'annulation d'opérations à destination et en provenance notamment de l'Égypte, de la Turquie et de la Tunisie. UN وتدعي شركات نقل بري تكبد خسائر تتعلق بإلغاء عمليات نقل من وإلى بلدان منها مصر وتركيا وتونس.
    Il a également rappelé aux Gouvernements de Cuba, de l'Égypte, de l'Indonésie, du Pakistan, de la Turquie et de la Tunisie les demandes qu'il leur avait adressées précédemment aux fins de se rendre dans ces pays. UN وذكّر أيضاً حكومات إندونيسيا وباكستان وتركيا وتونس وكوبا ومصر بطلباته السابقة للقيام ببعثات إلى تلك البلدان.
    J'adresse mes sincères félicitations aux éminents représentants de l'Équateur, de l'Irlande, du Kazakhstan, de la Malaisie et de la Tunisie. UN وتهانيّ المخلصة للممثلين المبجلين لإكوادور وأيرلندا وكازاخستان وماليزيا وتونس.
    Des réponses à une lettre envoyée par la Rapporteuse spéciale ont été reçues des Gouvernements de l'Argentine, du Qatar, de la République arabe syrienne et de la Tunisie. UN وقد أرسلت حكومات الأرجنتين وتونس والجمهورية العربية السورية وقطر ردوداً على رسالة موجهة من المقررة الخاصة.
    Lettre datée du 12 mars 2013, adressée au Secrétaire général par les Représentants permanents de l'Allemagne et de la Tunisie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 12 آذار/مارس 2013 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لألمانيا والممثل الدائم لتونس لدى الأمم المتحدة
    Approuvé les deuxièmes prolongations d'un an des programmes de la Namibie et de la Tunisie (DP/2012/10/Rev.1); UN وافق على تمديد ثان لمدة سنة واحدة للبرنامجين القطريين لتونس وناميبيا (DP/2012/10/Rev.1)؛
    103. À la même séance, les représentants du Pérou et de la Tunisie, pays intéressés, ont fait des déclarations. UN 103- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من ممثل بيرو وممثل تونس بصفتهما بلدين معنيين.
    Le représentant de l'Irlande présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que des États-Unis d'Amérique, de Malte, de Maurice et de la Tunisie. UN عرض مشروع القرار ممثل أيرلندا، باسم البلدان التي شاركت في تقديمه الواردة أسماؤها في الوثيقة، فضلا عن تونس ومالطة وموريشيوس والولايات المتحدة الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus