"et de la vérification" - Traduction Français en Arabe

    • والتحقق
        
    • من الميثاق وتنسيق التحقق
        
    • ومراجعة حسابات القيمة
        
    • والمحاسبة ومراجعة
        
    Ce projet a porté en outre sur le débat concernant les ententes et les arrangements institutionnels récents susceptibles de renforcer la sécurité internationale ainsi que sur l'effet stabilisateur possible de la surveillance et de la vérification. UN بالاضافة الى ذلك، درس النقاش الدائر بشأن عقد اتفاقات جديدة واتخاذ تدابير قانونية قد تساهم في تعزيز اﻷمن الدولي، ودرس الدور الذي يمكن أن تلعبه عمليتا الرصد والتحقق كعناصر لترسيخ اﻷمن.
    L'intérêt et l'importance du travail analytique ne feront que croître avec l'introduction progressive du contrôle et de la vérification dans les activités de la Commission. UN وخطورة وأهمية اﻷعمال التحليلية ستزيد مع إدخال عمليات المراقبة والتحقق في أنشطة اللجنة تدريجيا.
    La protection du secret des informations, des analyses et des délibérations dans le Centre constitue un élément essentiel de l'efficacité du contrôle et de la vérification continus. UN ويمثل أمن المعلومات والتحليلات والمداولات داخل المركز عنصرا أساسيا من فعالية الرصد والتحقق المستمرين.
    Par ailleurs, il présenterait sous une forme systématique toutes les informations disponibles sur un site donné afin de maximiser l'efficacité du contrôle et de la vérification. UN كما انه سيتضمن الجمع المنهجي للمعلومات المعروفة عن أي موقع محدد وتكون ضرورية للرصد والتحقق الفعالين.
    Cette attitude a permis de mener les inspections efficacement et effectivement et a beaucoup contribué à l'établissement du contrôle et de la vérification continus demandés par le Conseil dans ses résolutions. UN فقد أتاح هذا اجراء عمليات التفتيش بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية، وأسهم مساهمة كبيرة في إقامة عمليتي الرصد والتحقق المستمرتين على النحو المطلوب في قرارات مجلس اﻷمن.
    Il sera indispensable que le traité prévoit la création d'une entité chargée du suivi et de la vérification de la mise en œuvre des obligations qui y sont énoncées. UN لا بد من مساندة المعاهدة بهيئة داعـمة تتولى أعمال المتابعة والتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في الصك.
    Les futures négociations devraient par conséquent inclure également la question des stocks et de la vérification effective. UN لذلك، ينبغي أن تشمل المفاوضات المقبلة مسألة المخزونات والتحقق الفعال.
    Ensuite, plusieurs sous-comités chargés de l'inspection et de la vérification ont été créés en mai dernier. UN بعد ذلك، تم إنشاء عدة لجان فرعية للإشراف على التفتيش والتحقق.
    La Section serait subdivisée en deux groupes : le Groupe de la gestion des bases de données et de l'établissement des rapports, et le Groupe de l'inspection et de la vérification. UN وسيضم القسم وحدتين، هما وحدة إدارة قواعد البيانات والإبلاغ، ووحدة الفحص والتحقق.
    Chargé de la Division technique Département de l'inspection et de la vérification Registre national des armes (RENAR) UN مسؤول الشعبة التقنية بإدارة التفتيش والتحقق التابعة للسجل الوطني للأسلحة
    Une approche plus globale et non discriminatoire devrait inclure la question des stocks existants et de la vérification. UN وينبغي لنهج أشمل ولا تمييز فيه أن يتضمن مسألتي المخزونات الموجودة والتحقق.
    Par le biais de notre action commune, nous appuyons les activités de l'AIEA dans le domaine de la sécurité et de la vérification nucléaires. UN ومن خلال أنشطتنا المشتركة، ندعم أنشطة الوكالة في مجالات الأمن والتحقق النوويين.
    J'ai aussi quelques observations à formuler à propos du respect et de la vérification, sans reprendre ce que j'ai déjà dit. UN كما لدي بعض الملاحظات القليلة التي أود أن أبديها فيما يتعلق بالامتثال والتحقق دون أن أكرر ما قلته سابقاً.
    J'ai invité M. Bruno Pellaud, ancien Directeur général adjoint de l'Agence chargé des garanties et de la vérification, à présider ce groupe d'experts. UN وقد دعوت السيد برونو بيللوه، نائب مدير عام الوكالة لشؤون الضمانات والتحقق سابقاً، أن يترأس فريق الخبراء.
    J'ai invité M. Bruno Pellaud, ancien Directeur général adjoint de l'Agence chargé des garanties et de la vérification, à présider ce groupe d'experts. UN وقد دعوت السيد برونو بيللوه، نائب مدير عام الوكالة لشؤون الضمانات والتحقق سابقاً، أن يترأس فريق الخبراء.
    Le renforcement du contrôle et de la vérification des mécanismes doit être appuyé par tous les moyens possibles. UN وإن تعزيز آليات المراقبة والتحقق هذه إنما يتم عن طريق دعمها بجميع السبل.
    Les aspects de la sûreté et de la vérification du mandat de l'AIEA demeurent d'importants piliers du mandat de l'Agence. UN وتبقى جوانب السلامة والتحقق في ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية دعائم هامة لولاية الوكالة.
    Néanmoins, ils font beaucoup de bruit autour de la non-prolifération et de la vérification de pays sélectionnés. UN ومع ذلك، فهي تتكلم بصوت عال عن عدم الانتشار والتحقق في بلدان منتقاة.
    Vous m'avez répondu officiellement que l'Iraq était attaché à la poursuite du contrôle et de la vérification, et qu'il n'y aurait pas de changement à cet égard. UN وردا على ذلك، ذكرتم بصفة رسمية أن العراق ملتزم بالرصد والتحقق المستمرين وأن ذلك لن يتغير.
    Simplification des formulaires et déclarations aux fins du contrôle et de la vérification continus UN تبسيط أشكال وإعلانات الرصد والتحقق المستمرين
    732. La formation du personnel des organismes régionaux chargé du maintien de la paix, la coordination du commandement et du contrôle des opérations conjointes de maintien de la paix et la coordination de l'application et de la vérification des sanctions décidées au titre du Chapitre VII étaient parmi les sujets examinés. UN ٧٣٢ - ومـن بيــن المواضيع التي كانت موضـع النظر، تدريب أفراد حفظ الســلام المنتميـن إلى المنظمــات الاقليمية، وتنسيق قيــادة وتوجيــه عمليــات حفــظ السلام المشتركة؛ وتنسيق تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق وتنسيق التحقق من تنفيذها.
    La plupart de ces bourses sont destinées à des études dans les domaines de la gestion, de l'administration et de la vérification des comptes. UN وخصص معظم هذه المنح لدراسات في ميادين التنظيم واﻹدارة والمحاسبة ومراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus