"et de la vie professionnelle" - Traduction Français en Arabe

    • والحياة المهنية
        
    • وحياة العمل
        
    • والحياة العملية
        
    Le programme de conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle du Ministère de la santé et du bien-être social UN برنامج وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي للتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية
    Conciliation de la vie de famille et de la vie professionnelle UN التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية
    À cette fin, des plans d'action ont été conçus en faveur de la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle, de manière plus spécifique, et de façon plus générale afin de sensibiliser l'opinion sur les rôles traditionnellement dévolus aux hommes et aux femmes. UN ولبلوغ هذه الغاية، تم وضع خطط عمل للتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية بطريقة أكثر تحديداً، ولنشر الوعي بشأن أدوار الجنسين على نحو أعم.
    Le contenu des diplômes doit être modifié de façon à mieux s'accorder aux besoins de la recherche et de la vie professionnelle. UN وسيتم تغيير مضمون الدراسة لكي تتمشى على نحو أفضل مع احتياجات البحوث وحياة العمل.
    Une campagne d'information a été lancée dans les médias, des publicités à caractère social ont été diffusées à la télévision et des documents sur la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle ont été rédigés à l'intention de la presse. UN وتم القيام بحملات إعلامية عبر وسائل الإعلام، وعرضت على التلفزة إعلانات اجتماعية، ووُضعت للتداول في الصحافة مشاريع منشورات عن التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة العملية.
    L'objectif essentiel était d'élaborer et de mettre en œuvre une approche globale visant à corriger les paramètres qui font obstacle à la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle. UN وكان الهدف الرئيسي منه هو إعداد وتنفيذ نهج شامل لتعديل البارامترات التي تحول دون التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية.
    XIII. Conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle 238-242 66 UN ثالث عشر - التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية 238-242 73
    XIII. Conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle UN ثالث عشر- التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية
    Afin de faciliter la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle des parents ayant de jeunes enfants, une série de mesures nouvelles ont été instituées par la loi relative à la famille de juillet 1994. UN وسعيا إلى تيسير التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية للوالدين اللذين لديهما أولاد، أُقرت مجموعة من التدابير الجديدة نتيجة للقانون الخاص باﻷسرة المؤرخ في تموز/ يوليه ١٩٨٤.
    Dans le cadre de l'Initiative communautaire EQUAL, certaines actions ont été entreprises pour promouvoir l'égalité des sexes dans les domaines de l'emploi, de l'entrepreneuriat, de la compatibilité et de la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle. UN وفي إطار المبادرة المجتمعية إيكوال EQUAL، تم اتخاذ بعض الإجراءات لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات التوظيف وتنظيم المشاريع وتحقيق التوافق والتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية.
    139. Dans le cadre du débat sur l'égalité entre hommes et femmes, l'introduction de quotas féminins dans les domaines de la politique, de la formation et de la vie professionnelle donne régulièrement lieu à des discussions controversées. UN 139 - وعادة ما يثير إدخال نظام الحصص النسائية في مجالات السياسة، والتدريب، والحياة المهنية آراء متباينة في المناقشات التي تدور حول المساواة بين الرجال والنساء.
    Selon le Plan d'action de la République d'Estonie dans le domaine de l'emploi, une stratégie et des méthodes seront élaborées pendant la période 2001-2003 en vue d'incorporer le principe d'égalité des sexes dans les secteurs de l'emploi et de la vie professionnelle. UN وطبقا لخطة عمل جمهورية إستونيا فيما يتعلق بالتوظيف، فإنه في الفترة 2001-2003، سيجري إعداد استراتيجية وأساليب لإدماج المساواة بين الجنسين في مجالات التوظيف والحياة المهنية.
    Les mesures relevant du domaine de la formation (art. 10) et de la vie professionnelle (art. 11) contribuent à réduire le risque de pauvreté lié à la situation des femmes sur le marché du travail. UN وتساهم الإجراءات في مجال التدريب (المادة 10) والحياة المهنية (المادة 11) في الحد من خطر الفقر المرتبط بوضع المرأة في سوق العمل.
    Le Plan d'action national dans le domaine de l'emploi pour 2002 encourageait la création d'emplois et l'égalité des chances, et une de ses composantes avait trait au renforcement de l'égalité des chances des hommes et des femmes; il prévoyait aussi l'élaboration au cours de la période 2001-2003 de stratégies visant à incorporer le principe de l'égalité entre les sexes dans les domaines de l'emploi et de la vie professionnelle. UN وتشجع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة على توفير العمالة ومساواة الفرص، كما تشمل عنصر تعزيز تساوي الفرص بالنسبة للمرأة والرجل، هذا وسيتم في إطار خطة العمل المتعلقة بالعمالة للفترة 2001-2003 تصميم استراتيجيات لإدماج المساواة بين الجنسين في مجالي العمالة والحياة المهنية.
    Le Plan d'action national dans le domaine de l'emploi pour 2002 encourageait la création d'emplois et l'égalité des chances, et une de ses composantes avait trait au renforcement de l'égalité des chances des hommes et des femmes; il prévoyait aussi l'élaboration au cours de la période 2001-2003 de stratégies visant à incorporer le principe de l'égalité entre les sexes dans les domaines de l'emploi et de la vie professionnelle. UN وتشجع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة على توفير العمالة ومساواة الفرص، كما تشمل عنصر تعزيز تساوي الفرص بالنسبة للمرأة والرجل، هذا وسيتم في إطار خطة العمل المتعلقة بالعمالة للفترة 2001-2003 تصميم استراتيجيات لإدماج المساواة بين الجنسين في مجالي العمالة والحياة المهنية.
    249. En 2007, l'Union des femmes grecques a organisé une conférence panhellénique ouverte au grand public, à Athènes, sur le thème de < < l'harmonisation de la vie familiale et de la vie professionnelle > > . UN 249- وفي عام 2007، نظم الاتحاد النسائي اليوناني مؤتمراً مفتوحاً لعموم اليونان في أثينا بعنوان: " التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية " .
    Convention n° 156 : Dans la demande directe en date de 1999, la Commission a noté avec intérêt que, selon le rapport du Gouvernement, le projet de loi visant à promouvoir la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle des travailleurs et qui adaptera le cadre législatif au besoin de concilier les responsabilités au travail et dans la famille dans la société moderne, était examiné par le Parlement. UN الاتفاقية رقم 156: في الطلب المباشر في عام 1999، لاحظت اللجنة مع الاهتمام ما ورد في تقرير الحكومة من أن البرلمان كان يتولى في ذلك الوقت دراسة مشروع القانون المتعلق بتعزيز التواؤم بين الحياة الأسرية والحياة المهنية للعاملين، مما سيؤدي إلى تكييف الإطار التشريعي مع ضرورة مواءمة مسؤوليات العمل والأسرة بالمجتمع الحديث.
    La détection des lacunes en matière d'égalité dans l'emploi requiert l'adoption de mesures positives par les entreprises, une attention particulière étant accordée à la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle. UN ومن شأن الكشف عن نواقص المساواة في مجال العمالة أن يخلق الحاجة إلى اتخاذ إجراءات إيجابية في ميدان المشاريع مع إيلاء عناية خاصة لمسألة التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل.
    :: Réconciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle. UN :: التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل.
    69. L'emploi à temps partiel contribue substantiellement à une meilleure conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle. UN 69- ويساهم العمل بدوام جزئي مساهمة أساسية في تحسين التوفيق بين الحياة العائلية وحياة العمل.
    Entre autres attributions, le Conseil pour l'égalité des sexes conseille le ministre des Affaires sociales et de la Sécurité sociale, ainsi que le Directeur du Centre de l'égalité des sexes sur l'élaboration de politiques pertinentes, en accordant une attention spéciale à l'égalité de statut des femmes et des hommes sur le marché du travail et à la coordination de la vie familiale et de la vie professionnelle. UN 5- ومن بين ولايات مجلس المساواة بين الجنسين إسداء المشورة إلى وزير الشؤون الاجتماعية والضمان الاجتماعي ومدير مركز المساواة بين الجنسين بشأن رسم السياسات ذات الصلة، مع إيلاء تركيز خاص على المساواة في الوضع بين الرجل والمرأة في سوق العمل وتنسيق الحياة الأسرية والحياة العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus