"et de la vision" - Traduction Français en Arabe

    • ورؤية
        
    • والرؤية
        
    • وبرؤية
        
    • ورؤيته
        
    • ورؤيتها
        
    La nouvelle stratégie nous permet d'espérer, mais elle exige aussi que nous nous consacrions sincèrement et pleinement à la mise en application de l'idée et de la vision d'un monde exempt de drogues. UN والاستراتيجية الجديدة تعطينا اﻷمل لكنها تتطلب منا أن نكرس أنفسنا حقا وبقوة لتنفيذ مفهوم ورؤية إيجاد عالم خال من المخدرات.
    ONU-Habitat est profondément convaincu de la mission et de la vision du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et de la nécessité de favoriser un avenir urbain plus équitable et écologiquement plus rationnel. UN ويؤمن موئل الأمم المتحدة بشكل راسخ برسالة ورؤية الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وبتبني مستقبل حضري أكثر إنصافاً وسلامة من الناحية البيئية.
    Par acclamation, le Ministre de la planification, du développement national et de la vision 2030 de la République du Kenya, S.E. M. Wycliffe Ambetsa Oparanya, est élu Président de la Conférence. UN انتُخب سعادة الأونرابل وايكليف أمبيتسا أوبارانيا، وزير التخطيط والتنمية الوطنية ورؤية عام 2030 في جمهورية كينيا، رئيسا للمؤتمر بالتزكية.
    Dans ces études, l'OMS inclut également des tests de performance de la mobilité, de la cognition et de la vision. UN كما ضمَّنت المنظمة هذه الدراسات اختبارات الأداء في مجالات الحركة والمعرفة والرؤية.
    Ce plan, inspiré de la Feuille de Route et de la vision 2010, englobe des éléments de la maternité sans risque. UN وتشتمل هذه الخطة المستوحاة من خارطة الطريق والرؤية لعام 2010، على عناصر الأمومة المأمونة.
    Pris acte du projet de plan stratégique du PNUD pour 2008-2011 (DP/2007/19) et de la vision stratégique du PNUD sur l'assistance aux pays touchés par un conflit (DP/2007/20). UN أحاط علما بمشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011 (DP/2007/19) وبرؤية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستراتيجية بشأن تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بالأزمات (DP/2007/20).
    Le Plan était conçu pour renforcer le rôle de catalyser d'ONU-Habitat pour une mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat et des Objectifs du Millénaire pour le développement. Le Plan constituait un ensemble d'objectifs et d'activités stratégiques pour l'accomplissement de la mission et de la vision d'ONU-Habitat. UN وقد صممت الخطة لدعم دور موئل الأمم المتحدة كحفاز للتنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة، وتعتبر حزمة أهداف وأنشطة استراتيجية لدعم تحقيق رسالة موئل الأمم المتحدة ورؤيته.
    Environnement et ressources naturelles: la Direction des peuples autochtones et des ressources naturelles a pour fonction de garantir une gestion des terres et des ressources naturelles respectueuse des priorités et de la vision cosmique des peuples autochtones; UN البيئة والموارد الطبيعية: أُنشئت إدارة الشعوب الأصلية والموارد الطبيعية التي تُناط بها مهمة ضمان إدارة أراضي الشعوب الأصلية ومواردها الطبيعية مع احترام أولوياتها ورؤيتها الكونية؛
    Je voudrais par ailleurs rendre hommage à votre prédécesseur, M. Julian Hunte, dont la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session a été forte, dynamique et constructive, imprégnée comme il l'est lui-même de la sagesse de Salomon, de la patience de Job et de la vision de Daniel. UN إضافة إلى ذلك، نعرب عن تقديرنا لسلفكم، السيد جوليان هنت، الذي كانت رئاسته للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين نشطة ودينامية وبناءة، وذلك نظرا لتحلّيه بحكمة سليمان، وصبر أيوب، ورؤية دانيال.
    Objectif: Aider à renforcer l'intégration de l'Afrique du Nord en accordant une importance particulière aux priorités des États de la sous-région en matière de développement socio-économique, dans le cadre général du NEPAD et des objectifs de développement convenus au plan international, notamment les OMD, des priorités sous-régionales et de la vision de l'Union africaine. UN الهدف: دعم تعزيز التكامل الإقليمي في إقليم شمال أفريقيا بتركيز خاص على أولويات التنمية الاجتماعية والاقتصادية لدوله الأعضاء وذلك ضمن الإطار الكلي نيباد وللأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، والأولويات دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'intégration régionale en Afrique centrale dans le cadre global du NEPAD, des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres nouveaux défis de portée mondiale, compte tenu des besoins particuliers de l'Afrique, des priorités sous-régionales et de la vision de l'Union africaine UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية ضمن الإطار الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من التحديات العالمية المستجدة، في سياق الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وأولويات المنطقة دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'intégration régionale en Afrique de l'Est dans le cadre global du NEPAD, en réalisant les objectifs convenus à l'échelle internationale, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, compte tenu des besoins particuliers de l'Afrique, des priorités sous-régionales et de la vision de l'Union africaine UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في هذه المنطقة دون الإقليمية ضمن الإطار الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في سياق الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وأولويات المنطقة دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'intégration régionale en Afrique australe dans le cadre global du NEPAD, des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres nouveaux défis de portée mondiale, compte tenu des priorités sous-régionales et de la vision de l'Union africaine UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية ضمن الإطار الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من التحديات العالمية المستجدة، في سياق أولويات المنطقة دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'intégration régionale en Afrique centrale dans le cadre global du NEPAD, des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres nouveaux défis de portée mondiale, compte tenu des besoins particuliers de l'Afrique, des priorités sous-régionales et de la vision de l'Union africaine UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية ضمن الإطار الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من التحديات العالمية المستجدة، في سياق الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وأولويات المنطقة دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'intégration régionale en Afrique de l'Est dans le cadre global du NEPAD, en réalisant les objectifs convenus à l'échelle internationale, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, compte tenu des besoins particuliers de l'Afrique, des priorités sous-régionales et de la vision de l'Union africaine UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في هذه المنطقة دون الإقليمية ضمن الإطار الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في سياق الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وأولويات المنطقة دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'intégration régionale en Afrique australe dans le cadre global du NEPAD, des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres nouveaux défis de portée mondiale, compte tenu des priorités sous-régionales et de la vision de l'Union africaine UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية ضمن الإطار الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من التحديات العالمية المستجدة، في سياق أولويات المنطقة دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'intégration régionale en Afrique centrale dans le cadre global du NEPAD, des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres nouveaux défis de portée mondiale, compte tenu des besoins particuliers de l'Afrique, des priorités sous-régionales et de la vision de l'Union africaine UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية ومواجهة غير ذلك من التحديات العالمية الناشئة، في سياق الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، والأولويات دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي
    Il a tenu à remercier le PNUD d'avoir organisé cette réunion à un moment aussi opportun, et avant de conclure, a présenté M. Wycliffe Ambetsa Oparanya, Ministre de la planification et de la vision 2030. UN وقبل الختام، قام وزير الطاقة بتقديم وزير التخطيط والرؤية لعام 2030، الأونرابل ويكليف أمبيستا أوبارانيا.
    La Turquie a salué les progrès accomplis par le Qatar pour promouvoir les droits de l'homme dans le cadre du processus de réforme et de la vision nationale pour 2030. UN 29- وأثنت تركيا على التقدم الذي أحرزته قطر في مجال حقوق الإنسان في سياق عملية الإصلاح والرؤية الوطنية 2030.
    Augmentation du nombre d'initiatives communes avec la CEDEAO, dans le contexte du Programme pluriannuel et de la vision 2020. UN `2 ' زيادة الأنشطة المشتركة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سياق البرامج المتعدد السنوات والرؤية 20/20.
    Pris acte du projet de plan stratégique du PNUD pour 2008-2011 (DP/2007/19) et de la vision stratégique du PNUD sur l'assistance aux pays touchés par un conflit (DP/2007/20). UN أحاط علما بمشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011 (DP/2007/19) وبرؤية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستراتيجية بشأن تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بالأزمات (DP/2007/20).
    Le Plan était conçu pour renforcer le rôle de catalyser d'ONU-Habitat pour une mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat et des Objectifs du Millénaire pour le développement. Le Plan constituait un ensemble d'objectifs et d'activités stratégiques pour l'accomplissement de la mission et de la vision d'ONU-Habitat. UN وقد صممت الخطة لدعم دور موئل الأمم المتحدة كحفاز للتنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة، وتعتبر حزمة أهداف وأنشطة استراتيجية لدعم تحقيق رسالة موئل الأمم المتحدة ورؤيته.
    37. Des participants ont souligné qu'il incombait aux gouvernements de faire preuve de l'esprit d'initiative ainsi que du courage et de la vision politiques nécessaires pour mettre en place des cadres appropriés susceptibles de faciliter le renforcement des capacités. UN 37- وشدد المشاركون على الحاجة إلى قيادة الحكومات وشجاعتها السياسية ورؤيتها الضرورية لإنشاء نوع الأطر الصحيحة التي ستساعد على بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus