"et de les rendre plus précises" - Traduction Français en Arabe

    • وجعلها أكثر دقة
        
    • وجعلها أكثر إحكاما
        
    • وزيادة دقتها وفعاليتها
        
    Réexamen des dispositions prévoyant un traitement spécial et différencié, en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus efficaces et plus opérationnelles; UN ○ استعراض الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية بقصد تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتطبيق
    Nous convenons donc que toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié seront réexaminées en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles. UN ومن ثم نتفق على مراجعة جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بهدف تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتنفيذ.
    59. Nombre de participants ont estimé que les travaux prévus concernant l'examen des dispositions relatives au traitement spécial et différencié devaient être menés en vue de renforcer ces dispositions et de les rendre plus précises, effectives et opérationnelles. UN 59- وأعرب عدد كبير من المشاركين عن رأي مفاده أن العمل المقرر بشأن استعراض أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية يجب المضي به قدماً بغية تعزيز هذه الأحكام وجعلها أكثر دقة وفعالية وأيسر تطبيقاً.
    9. Demande de nouveau que les dispositions relatives au traitement spécial et différencié soient réexaminées en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, efficaces et opérationnelles, conformément au paragraphe 44 de la Déclaration ministérielle de Doha et au paragraphe 35 de la Déclaration ministérielle de Hong Kong ; UN 9 - تكرر دعوتها إلى إنجاز العمل المتعلق باستعراض أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بغية تعزيز تلك الأحكام وجعلها أكثر إحكاما وفاعلية وملاءمة للتطبيق، وفقا للفقرة 44 من إعلان الدوحة الوزاري والفقرة 35 إعلان هونغ كونغ الوزاري؛
    Dans sa Décision du 31 juillet 2004, le Conseil général a en particulier rappelé la décision prise par les ministres à Doha de réexaminer toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles. UN وأشار قرار المجلس العام المؤرخ في 31 تموز/يوليه 2004 إلى أمور منها قرار الوزراء المتخذ في الدوحة باستعراض جميع أحكام المعاملة الخاصة والمتمايزة بغية تعزيزها وزيادة دقتها وفعاليتها وتنفيذها().
    59. Nombre de participants ont estimé que les travaux prévus concernant l'examen des dispositions relatives au traitement spécial et différencié devaient être menés en vue de renforcer ces dispositions et de les rendre plus précises, effectives et opérationnelles. UN 59 - وأعرب عدد كبير من المشاركين عن رأي مفاده أن العمل المقرر بشأن استعراض أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية يجب المضي به قدماً بغية تعزيز هذه الأحكام وجعلها أكثر دقة وفعالية وأيسر تطبيقاً.
    59. Nombre de participants ont estimé que les travaux prévus concernant l'examen des dispositions relatives au traitement spécial et différencié devaient être menés en vue de renforcer ces dispositions et de les rendre plus précises, effectives et opérationnelles. UN 59 - وأعرب عدد كبير من المشاركين عن رأي مفاده أن العمل المقرر بشأن استعراض أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية يجب المضي به قدماً بغية تعزيز هذه الأحكام وجعلها أكثر دقة وفعالية وأيسر تطبيقاً.
    Aux termes de la Déclaration de Doha, toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié seront réexaminées en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles. UN 43 - وتتطلب ولاية الدوحة مراجعة جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بهدف تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتنفيذ.
    Nous réitérons notre détermination à respecter le mandat énoncé au paragraphe 44 de la Déclaration ministérielle de Doha et dans la décision adoptée par le Conseil général le 1er août 2004, à savoir réexaminer toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles. UN ونجدد العزم على تنفيذ الولاية المنصوص عليها في الفقرة ٤٤ من إعلان الدوحة الوزاري وفي القرار الذي اتخذه المجلس العام في ١ آب/أغسطس ٢٠٠٤، والمتمثلة في مراجعة جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بهدف تعزيزها وجعلها أكثر دقة وأكثر فعالية وقابلة للتنفيذ. المعاملة الخاصة والتفضيلية
    a) Examiner toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus efficaces et plus opérationnelles, conformément au paragraphe 44 de la Déclaration ministérielle de Doha; UN (أ) مراجعة جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بغية تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وعملية، وفقا للفقرة 44 من إعلان الدوحة الوزاري؛
    a) [Convenu] Examiner toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus efficaces et plus opérationnelles, conformément au paragraphe 44 de la Déclaration ministérielle de Doha; UN (أ) [متفق عليه] مراجعة جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بغية تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وعملية، وفقا للفقرة 44 من إعلان الدوحة الوزاري؛
    Au paragraphe 44 de la Déclaration ministérielle de Doha, il est réaffirmé que < < les dispositions relatives au traitement spécial et différencié font partie intégrante des Accords de l'OMC > > et convenu que < < toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié seront réexaminées en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles > > . UN 18 - وقد أكدت مجددا الفقرة 44 من إعلان الدوحة الوزاري أن ' ' أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية تشكل جزءا لا يتجزأ من اتفاقات منظمة التجارة العالمية`` ونصت على ضرورة ' ' مراجعة جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بهدف تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتنفيذ``.
    Les membres de l'OMC ont décidé que < < toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié [seraient] réexaminées en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles > > (Déclaration de Doha) et sont convenus de recenser les dispositions qui devraient être rendues impératives en formulant des recommandations claires à ce sujet. UN وقد قرر أعضاء منظمة التجارة العالمية، في إعلان الدوحة، أن " كل أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية ينبغي أن تراجَع بغرض تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفاعلية وقابلية للتطبيق " ولتحديد تلك الأحكام التي ينبغي أن تكون إلزامية مع تقديم توصيات واضحة بشأنها.
    Il réaffirme que < < les dispositions relatives au traitement spécial et différencié font partie intégrante des Accords de l'OMC > > et convient que toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié < < seront réexaminées en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles > > . UN ويؤكد هذا البرنامج من جديد أن " الأحكام التي تنص على المعاملة الخاصة والتفضيلية جزء لا يتجزأ من اتفاق منظمة التجارة العالمية " ويتفق على أن جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية " ستراجع بغرض تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفاعلية وقابلية للتطبيق " .
    Il est réaffirmé dans la Déclaration ministérielle de Doha que < < les dispositions relatives au traitement spécial et différencié font partie des Accords de l'OMC > > , le Comité du commerce et du développement étant chargé de réexaminer < < toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié ... en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles > > . UN قد أعاد إعلان الدوحة الوزاري التأكيد على أن " أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية هي جزء لا يتجزأ من اتفاقات منظمة التجارة العالمية " وفوَّض لجنة التجارة والتنمية بإجراء استعراض يشمل " جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية ... بغية تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتطبيق " .
    18. Il est réaffirmé dans la Déclaration ministérielle de Doha que < < les dispositions relatives au traitement spécial et différencié font partie des Accords de l'OMC > > , le Comité du commerce et du développement étant chargé de réexaminer < < toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié ... en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles > > . UN 18- وقد أعاد إعلان الدوحة الوزاري التأكيد على أن " أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية هي جزء لا يتجزأ من اتفاقات منظمة التجارة العالمية " وفوَّض لجنة التجارة والتنمية بإجراء استعراض يشمل " جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية ... بغية تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتطبيق " .
    Demande de nouveau que les dispositions relatives au traitement spécial et différencié soient réexaminées en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, efficaces et opérationnelles, conformément au paragraphe 44 de la Déclaration ministérielle de Doha et au paragraphe 37 de la Déclaration ministérielle de Hong Kong; UN 9 - تكرر دعوتها إلى الانتهاء من استعراض أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بغية تعزيزها وجعلها أكثر إحكاما وفاعلية وقابلية للتطبيق، وفقا للفقرة 44 من إعلان الدوحة الوزاري والفقرة 37 إعلان هونغ كونغ الوزاري؛
    Dans sa Décision du 31 juillet 2004, le Conseil général a en particulier rappelé la décision prise par les ministres à Doha de réexaminer toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles. UN وأشار قرار المجلس العام المؤرخ في 31 تموز/يوليه 2004 إلى أمور منها قرار الوزراء المتخذ في الدوحة باستعراض جميع أحكام المعاملة الخاصة والمتمايزة بغية تعزيزها وزيادة دقتها وفعاليتها وتنفيذها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus