J'ai reçu pour instruction de vous présenter ici la position de mon gouvernement au sujet du Programme de prévention et de lutte contre le trafic illicite de matières nucléaires. | UN | إنني أتكلم في هذا الصباح بناء على تعليمات من حكومتي أن أعرض باختصار موقفها من البرنامج الخاص بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع في المواد النووية. |
Aide aux Parties aux fins d'application de la Convention et de lutte contre le trafic illicite. | UN | مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية ومكافحة الاتجار غير المشروع. |
Aide aux Parties aux fins d'application de la Convention et de lutte contre le trafic illicite. | UN | مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية ومكافحة الاتجار غير المشروع. |
e) Permettre aux gouvernements, aux organisations internationales et aux experts d’avoir accès à un plus grand nombre d’informations sur les stratégies, approches, projets et programmes efficaces d’élimination des cultures illicites et de lutte contre le trafic illicite de drogues, y compris le blanchiment des produits du trafic. | UN | )ﻫ( زيادة المعلومات المتاحة للحكومات والمنظمات الدولية والخبراء بشأن الاستراتيجيات والنهج والمشاريع والبرامج الفعالة التي تهدف الى القضاء على الزراعة غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات، بما في ذلك غسل العائدات غير المشروعة. |
Aide aux Parties aux fins d'application de la Convention et de lutte contre le trafic illicite. | UN | مساعدة الأطراف على إنفاذ الاتفاقية ومحاربة الاتجار غير المشروع. |
Enfin, le Gouvernement maltais a constitué des commissions nationales de la jeunesse, des personnes âgées, des personnes handicapées, de la promotion de la femme et de lutte contre le trafic illicite des drogues où les groupes concernés sont pleinement représentés. | UN | كما شكلت حكومة مالطة لجان وطنية للشباب والمسنين والمعوقين والنهوض بالمرأة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات تمثل فيها الفئات المعنية تمثيلا كاملا. |
b) La contribution et la complémentarité d'autres instruments juridiques de protection des biens culturels et de lutte contre le trafic illicite; | UN | (ب) مساهمة صكوك قانونية أخرى في حماية الممتلكات الثقافية ومكافحة الاتجار غير المشروع بها، والتكامل بين هذه الصكوك؛ |
52. Accueil favorable réservé aux mesures prises par le Groupe des Huit en vue de renforcer l'application du Programme de prévention et de lutte contre le trafic illicite de matières nucléaires et de promouvoir la coopération à ce programme. | UN | ٢٥ - الترحيب بالخطوات التي اتخذتها مجموعة الثماني لزيادة التعاون بشأن برنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية ولتنفيذ هذا البرنامج. |
Nous nous félicitons du Programme de prévention et de lutte contre le trafic illicite de matières nucléaires établi par l'Agence, et notamment de la création d'une base de données des cas de saisies, par les autorités locales, de matières passées en contrebande, ce qui, selon nous, est la pierre angulaire de l'établissement d'un système de communication et d'information rapide. | UN | ونرحب ببرنامج الوكالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وخاصة إنشاء قاعدة بيانات للحالات التي قامت فيها السلطات المحلية بضبط مواد مهربة، اﻷمر الذي نراه يمثل حجر الزاوية في الاتصال واﻹبلاغ المبكر. |
Le programme de prévention et de lutte contre le trafic illicite de matières nucléaires, adopté par les participants au Sommet de Moscou d'avril 1996 sur la sûreté et la sécurité nucléaires, devrait renforcer la coopération entre les gouvernements dans tous les domaines pertinents, exerçant ainsi un effet dissuasif sur le trafic illicite. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي برنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، الذي اعتمده المشاركون في مؤتمر قمة موسكو للسلامة واﻷمن النوويين المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٦ إلى تعزيز التعاون فيما بين الحكومات في جميع الميادين ذات اصلة، مما يردع عمليات الاتجار غير المشروع. |
Nous appuyons le programme de prévention et de lutte contre le trafic illicite de matières nucléaires et nous avons manifesté notre volonté d'appuyer les objectifs et les mesures incorporés dans la Déclaration adoptée au Sommet de Moscou sur la sûreté et la sécurité nucléaires en avril dernier. | UN | ونؤيد البرنامج المتعلق بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمــواد النوويــة. كما أعربنا عن استعدادنا لدعم اﻷهداف واﻹجراءات الواردة في اﻹعلان المعتمد في مؤتمر قمة الدول الثماني المعقود في موسكو في نيسان/أبريل من هذا العام بشأن السلامة واﻷمن في المجال النووي. |
Nous nous félicitons également du programme de prévention et de lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires adopté par les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires, tenu à Moscou en avril 1996. | UN | كما أننا نرحب بالبرنامج الخاص بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية الذي اتفق عليه المشاركون في قمة موسكو لﻷمان واﻷمن النوويين المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Au paragraphe 8, la Conférence générale m'a prié de porter la résolution à l'attention de l'Assemblée et a invité cette dernière à tenir compte, dans la poursuite de l'élaboration de la convention mentionnée, des activités de l'Agence en matière de prévention et de lutte contre le trafic illicite de matières nucléaires et d'autres matières radioactives. | UN | ورجا المؤتمر العام مني، في الفقرة 8 من ذلك القرار، استرعاء اهتمام الجمعية العامة إلى هذا القرار، ودعا الجمعية العامة إلى أن تأخذ في الاعتبار، عند مواصلة صياغتها للاتفاقية المذكورة آنفا، الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجال منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى. |
* La Roumanie attache une grande importance à la question de la sûreté et de la sécurité des sources radioactives. Elle s'emploie à actualiser et à étayer son cadre juridique et réglementaire, dans la logique également de sa stratégie nationale de prévention et de lutte contre le trafic illicite de matières nucléaires et de sources radioactives, adoptée en 2001. | UN | * وتولي رومانيا أهمية كبرى لمسألة السلامة والأمان من المصادر الإشعاعية، وتعمل بنشاط على استكمال وتطوير الإطار القانوني والتنظيمي المحلي تمشيا مع الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر الإشعاعية المعتمدة في عام 2001. |
7. Prie le Directeur général de porter la présente résolution à l’attention de l’Assemblée générale des Nations Unies et invite l’Assemblée générale à tenir compte des activités de l’Agence en matière de prévention et de lutte contre le trafic illicite de matières nucléaires et d’autres sources radioactives lorsqu’elle élaborera la convention susmentionnée. | UN | ٧ - ويرجو من المدير العام استرعاء اهتمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة إلى هذا القرار، ويدعو الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أن تأخذ في الاعتبار عند صياغة الاتفاقية المذكورة أعلاه اﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى. |
À ses septième et huitième sessions, le Comité a également examiné comment il pourrait travailler de façon plus efficace avec les organisations concernées sur les questions relatives à l'amélioration du partage des informations et aux activités visant à renforcer les capacités en matière de prévention et de lutte contre le trafic illicite. | UN | 8 - كذلك تدارست اللجنة، في دورتيها السابعة والثامنة، السبل التي تمكنها من العمل على نحو أفضل مع المنظمات ذات الصلة لتحسين تقاسم المعلومات وعن أنشطة بناء القدرات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار غير المشروع. |
c) Se félicitant que les participants au Sommet de Denver de juin 1997 aient confirmé leur volonté de mettre en oeuvre le < < Programme de prévention et de lutte contre le trafic illicite de matières nucléaires > > , | UN | (ج) وإذ يرحب بتأكيد المشاركين في مؤتمر قمة دنفر المعقود في حزيران/يونيه 1997 التزامهم بتنفيذ " برنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية " ، |
e) Permettre aux gouvernements, aux organisations internationales et aux experts d'avoir accès à un plus grand nombre d'informations sur les stratégies, approches, projets et programmes efficaces d'élimination des cultures illicites et de lutte contre le trafic illicite de drogues, y compris le blanchiment des produits du trafic. | UN | )ﻫ( زيادة المعلومات المتاحة للحكومات والمنظمات الدولية والخبراء بشأن الاستراتيجيات والنهج والمشاريع والبرامج الفعالة التي تهدف الى القضاء على الزراعة غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات، بما في ذلك غسل العائدات غير المشروعة. |
Aide aux Parties aux fins d'application de la Convention et de lutte contre le trafic illicite. | UN | مساعدة الأطراف على إنفاذ الاتفاقية ومحاربة الاتجار غير المشروع. |