"et de lutte contre le vih" - Traduction Français en Arabe

    • من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • وفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • من فيروس نقص المناعة البشري
        
    Le Conseil national de prévention et de lutte contre le VIH a été créé en 2008. UN وأنشئ في عام 2008 المجلس الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحته.
    Les mesures de prévention et de lutte contre le VIH/SIDA continuaient d'être l'un des principaux thèmes du programme remanié. UN ولايزال موضوع الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحتهما من المجالات الرئيسية التي يعالجها البرنامج القطري المعدل.
    Les mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida continuaient d'être l'un des principaux thèmes du programme remanié. UN ولايزال موضوع الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحتهما من المجالات الرئيسية التي يعالجها البرنامج القطري المعدل.
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، ويشجع تلك الجهود،
    Des progrès restent à faire en matière d'accès aux soins médicaux, de santé mentale et de lutte contre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies. UN ولا يزال هناك أيضا إمكانية لإحراز تقدم في مجالات الحصول على الرعاية الصحية وصحة الأم ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وأمراض أخرى.
    Procédures de vaccination, de prophylaxie du paludisme et de lutte contre le VIH UN الإجراءات المتعلقة بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية
    Je souhaite également utiliser le savoir-faire international considérable en matière de prévention et de lutte contre le VIH pour inspirer des actions internationales dans d'autres domaines de la santé où les résultats sont moins importants. UN كما آمل أن نستفيد من الخبرة الدولية الكبيرة في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحته في التحفيز على العمل الدولي في المجالات الصحية الأخرى التي تحققت فيها نتائج أقل أهمية.
    Dans cet esprit, la Thaïlande a élaboré et mis en oeuvre des plans nationaux de prévention et de lutte contre le VIH/sida. UN إن خطط تايلند الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتخفيف حدته وُضعت ونُفذت بهذه الروح.
    Depuis 2001, les gouvernements bulgares successifs ont chaque année alloué d'importantes ressources financières à la mise en œuvre du programme national de prévention et de lutte contre le VIH et les infections sexuellement transmissibles. UN ومنذ عام 2001، خصصت الحكومات البلغارية المتعاقبة موارد مالية كبيرة سنويا لتنفيذ البرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وسائر الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومراقبتها.
    Comme nous l'avons déjà signalé à diverses reprises, les stratégies de prévention et de lutte contre le VIH/sida doivent respecter strictement les droits de l'homme des personnes atteintes du VIH/sida. UN وكما قلنا في مناسبات سابقة، فإن استراتيجيات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته يجب دائما أن تحترم احتراما صارما حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمرض.
    Quoiqu'il en soit, les stratégies de prévention et de lutte contre le VIH/sida doivent respecter strictement les droits de l'homme des personnes atteintes du VIH/sida. UN وفي إطار الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، يجب أن تحترم استراتيجياتنا بصرامة دائما حقوق الإنسان الخاصة بالمصابين بالفيروس.
    Le Centre de prévention et de lutte contre le VIH/sida a organisé pour les parents d'enfants contaminés par le VIH des cours de formation destinés à développer leurs connaissances et leurs compétences sur la question. UN ونظم مركز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته دورات تدريبية لآباء وأمهات الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من أجل تعزيز معرفتهم ومهاراتهم فيما يتعلق بهذه المسألة.
    94. La délégation a relevé que l'Ukraine avait adopté un programme public de prévention et de lutte contre le VIH/sida et institué un Conseil national public de coordination des travaux en la matière. UN 94- وأبرز الوفد أن أوكرانيا اعتمدت برنامجاً حكومياً للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، وأنشأت مجلساً حكومياً وطنياً لتنسيق العمل في هذا المجال.
    Saluant et encourageant les efforts faits par l'Organisation des Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix à l'action de prévention et de lutte contre le VIH/sida et d'autres maladies transmissibles dans toutes ses opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بجهود الأمم المتحدة من أجل توعية أفراد حفظ السلام بمسألة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية، ومكافحتهـا في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويشجع تلك الجهود،
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts déployés par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بجهود الأمم المتحدة من أجل توعية أفراد حفظ السلام بمسألة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية، ومكافحتها في جميع عملياتها لحفظ السلام، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، ويشجع تلك الجهود،
    De l'adoption du Plan stratégique national de prévention et de lutte contre le VIH/sida; UN اعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Son programme de développement et de lutte contre le VIH en Asie du Sud-Est couvre notamment la question des populations mobiles. UN ويعالج برنامج جنوب شرق آسيا للتنمية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية التابع للبرنامج الإنمائي المسائل المتعلقة بالسكان المتنقلين.
    7. Procédures de vaccination, de prophylaxie du paludisme et de lutte contre le VIH UN الإجراءات المتعلقة بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية
    Procédures de vaccination, de prophylaxie du paludisme et de lutte contre le VIH UN الإجراءات المتعلقة بالتطعيم والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية
    415. Les activités de prévention et de lutte contre le VIH/sida ont été renforcées au fil des ans. UN 415- وقد زاد الاستثمار في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومكافحته على مر السنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus