"et de matériel militaire à" - Traduction Français en Arabe

    • والمعدات العسكرية إلى
        
    • والعتاد العسكري إلى
        
    • والمعدات العسكرية الى
        
    La Commission nationale pour la maîtrise des armes classiques a imposé un moratoire sur les ventes d'armes et de matériel militaire à l'Afghanistan en 1995. UN فرضت اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية في عام 1995 حظرا على مبيعات السلع والمعدات العسكرية إلى أفغانستان.
    Objectif : Empêcher toute livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie et à l'Érythrée UN الهدف: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال وإريتريا
    Objectif : Empêcher toute livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie et à l'Érythrée UN هدف المنظمة: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال وإريتريا
    Objectif : Empêcher toute livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie et à l'Érythrée UN هدف المنظمة: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والعتاد العسكري إلى الصومال وإريتريا
    Objectif : Empêcher toute livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie et à l'Érythrée UN الهدف: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والعتاد العسكري إلى الصومال وإريتريا
    6. Réaffirme l'obligation incombant aux États d'appliquer pleinement l'embargo sur toutes les livraisons d'armes et de matériel militaire à la Somalie décidé au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992); UN ٦ - يؤكد من جديد التزامات الدول بأن تنفذ على الوجه التام الحظر المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على توريد أي نوع من أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى الصومال؛
    6. Réaffirme l'obligation incombant aux États d'appliquer pleinement l'embargo sur toutes les livraisons d'armes et de matériel militaire à la Somalie décidé au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992); UN ٦ - يؤكد من جديد التزامات الدول بأن تنفذ على الوجه التام الحظر المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على توريد أي نوع من أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى الصومال؛
    L'article premier de la réglementation interdit la vente ou la fourniture d'armes et de matériel militaire à la Côte d'Ivoire. UN ويحظر الباب الأول من هذه الأنظمة بيع أو توريد الأسلحة والمعدات العسكرية إلى كوت ديفوار.
    Il est donc approprié et nécessaire que le Conseil de sécurité condamne l'Érythrée qui se livre à des activités dangereuses en Somalie, et viole l'embargo imposé sur toutes les fournitures d'armes et de matériel militaire à la Somalie. UN ولذلك فإن اﻷصول والضرورة تحتم أن يدين مجلس اﻷمن إريتريا من أجل هذه اﻷنشطة الخطيرة التي تضطلع بها في الصومال ومن أجل انتهاكها للحظر المفروض على جميع عمليات تسليم اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال.
    Le Gouvernement jordanien applique l'embargo total décrété sur les livraisons d'armes et de matériel militaire à la Somalie et réaffirme son attachement aux résolutions du Conseil de sécurité à cet égard. UN فالحكومة الأردنية ملتزمة بالحظر الكامل المفروض على تسليم الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال، وتعيد تأكيد التزامها بقرارات مجلس الأمن في هذا الصدد.
    Mais l'embargo sur les livraisons d'armes et de matériel militaire à toutes les républiques qui constituaient l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie a été maintenu, comme prévu par la résolution 1021 (1995). UN وفي الوقت نفسه، استمر نفاذ الحظر على توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى جميع الدول التي كانت تتكون منها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٢١ )١٩٩٥(.
    Le Danemark demeure entièrement résolu à appliquer l'embargo sur la livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie, décidé par le Conseil de sécurité par ses résolutions 733 (1991 et 1356 (2001). UN ولا تزال الدانمرك ملتزمة التزاما كاملا بتنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال بموجب قراري مجلس الأمن 733 (1992) و 1356 (2001).
    La Mission permanente de la République de Chypre tient en outre à informer le Comité que la République de Chypre interdit toutes exportations d'armes et de matériel militaire à destination de la Somalie, conformément au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992) du Conseil de sécurité. UN كما تود البعثة الدائمة لجمهورية قبرص أن تبلغ اللجنة بأنه وفقا للفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 733 (1992)، فإن جمهورية قبرص تحظر جميع صادرات الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال.
    Le Conseil rappelle une fois de plus à tous les États qu'ils sont tenus d'appliquer intégralement l'embargo général et complet sur toutes les fournitures d'armes et de matériel militaire à la Somalie imposé par la résolution 733 (1992). UN " ويذكﱢر مجلس اﻷمن مرة أخرى جميع الدول بالتزاماتها بأن تنفذ تنفيذا تاما الحظر العام الكامل المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على جميع عمليات شحن اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال.
    Le Conseil rappelle une fois de plus à tous les États qu'ils sont tenus d'appliquer intégralement l'embargo général et complet sur toutes les fournitures d'armes et de matériel militaire à la Somalie imposé par la résolution 733 (1992). UN " ويذكﱢر مجلس اﻷمن مرة أخرى جميع الدول بالتزاماتها بأن تنفذ تنفيذا تاما الحظر العام الكامل المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على جميع عمليات شحن اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال.
    Le Conseil demande à nouveau à tous les États de s'acquitter de leur obligation d'appliquer l'embargo sur toutes les livraisons d'armes et de matériel militaire à la Somalie imposé par sa résolution 733 (1992) en date du 23 janvier 1992. UN " ويكرر مجلس اﻷمن دعوته إلى جميع الدول أن تفي بالتزاماتها بتنفيذ أحكام الحظر المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ على جميع عمليات توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال.
    Objectif : Empêcher toute livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie et à l'Érythrée UN منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والعتاد العسكري إلى الصومال وإريتريا
    Le Portugal est également tenu par la position commune de l'Union européenne qui interdit toute exportation d'armes, de munitions et de matériel militaire à destination de l'Éthiopie et de l'Érythrée. UN وتلتزم البرتغال أيضا بالموقف المشترك للاتحاد الأوروبي الذي يحظر تصدير الأسلحة والذخائر والعتاد العسكري إلى إثيوبيا وإريتريا بأي شكل من الأشكال
    2. Par ailleurs, le 15 février 2002, le Ministre thaïlandais du commerce a pris un décret ministériel interdisant l'exportation d'armes et de matériel militaire à destination de la Somalie. UN 2 - وعلاوة على ذلك، أصدرت وزارة التجارة في تايلند، في 15 شباط/فبراير 2002، إعلانا وزاريا بحظر تصدير الأسلحة والعتاد العسكري إلى الصومال.
    Le 25 septembre 1991, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies a adopté la résolution 713 (1991), qui impose un embargo général sur les livraisons d'armes et de matériel militaire à la Yougoslavie. UN في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، اعتمد مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة القرار ٧١٣ )١٩٩١( الذي يفرض حظرا عاما على تسليم اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى يوغوسلافيا.
    6. Réaffirme l'obligation incombant aux États d'appliquer pleinement l'embargo sur toutes les livraisons d'armes et de matériel militaire à la Somalie décidé au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992); UN " ٦ - يؤكد من جديد التزامات الدول بأن تنفذ على الوجه التام الحظر المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على توريد أي نوع من أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى الصومال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus