"et de matières connexes" - Traduction Français en Arabe

    • والمواد ذات الصلة
        
    • والمواد المتصلة بها
        
    Quant à la non-prolifération, une grande importance doit être accordée à la création d'un mécanisme de contrôle efficace et décisif pour prévenir l'acquisition d'armes de destruction massive et de matières connexes par des acteurs non étatiques. UN فيما يتعلق بعدم الانتشار، تولي المكسيك اهتماماً كبيراً للحاجة إلى إنشاء آليات سيطرة فعالة وذات كفاءة لمنع الأطراف من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    3. Le Turkménistan interdit d'utiliser son espace aérien souverain pour le transport d'armes de destruction massive et de matières connexes, de missiles et de technologies de missiles. UN 3 - وتحظر تركمانستان استخدام مجالها الجوي لنقل أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة والقذائف وتكنولوجيات القذائف.
    Ils se sont déclarés favorables aux mesures visant à empêcher les terroristes de se doter d'armes de destruction massive et de matières connexes et se sont félicités des principes adoptés par le Groupe des Huit à cet égard. UN وأعربت الدول عن تأيـيدها للتدابير المتخذة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة ورحبت بمبادئ مجموعة الـدول الثمانـي في هذا الصدد.
    Il s'agit d'une initiative mondiale visant à arrêter les envois d'armes de destruction massive et de matières connexes et à démanteler les réseaux internationaux de prolifération. UN وهي مبادرة عالمية معدّة من أجل وقف شحن أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها وتفكيك شبكات الانتشار الدولية.
    Renforcer les régimes de non-prolifération des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matières connexes constitue un autre de nos objectifs prioritaires. UN ومن بين أهدافنا الأخرى ذات الأولوية تعزيز منظومات عدم الانتشار المعنية بأسلحة الدمار الشامل، ونظم إيصالها والمواد المتصلة بها.
    Ils ont souligné l'importance des contributions au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA et se sont déclarés favorables aux mesures visant à empêcher les terroristes de se doter d'armes de destruction massive et de matières connexes, en se félicitant des principes adoptés à cet égard par le Groupe des Huit. UN وشددت الدول الأطراف على أهمية تقديـم المساهمات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة. وأعربت الدول عن تأيـيدها للتدابير المتخذة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة ورحبت بمبادئ مجموعة الـدول الثمانـي في هذا الصدد.
    Dans le cadre plus large de l'Initiative de lutte contre la prolifération, il négocie actuellement avec les États-Unis un accord de coopération bilatéral pour empêcher que la voie maritime ne serve à la prolifération des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matières connexes. UN وتقوم بليز حاليا، في سياق المبادرة الأمنية المناهضة لانتشار الأسلحة النووية، بالتفاوض مع الولايات المتحدة الأمريكية لإبرام اتفاق تعاون ثنائي يرمي إلى الحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إطلاقها والمواد ذات الصلة بحرا.
    Dans le cadre de sa participation à ces régimes multilatéraux, la République de Corée a mis en place un strict dispositif de contrôle des exportations et importations d'armes nucléaires, chimiques et biologiques, de leurs vecteurs et de matières connexes, en conformité avec les normes internationales. UN ومن خلال المشاركة في هذه الأنظمة المتعددة الأطراف، تقوم جمهورية كوريا بتطبيق ضوابط صارمة على استيراد وتصدير الأسلحة والقذائف النووية والكيميائية والبيولوجية والمواد ذات الصلة بما يتطابق مع المعايير الدولية.
    Comme elle l'a indiqué dans son premier rapport national, présenté en octobre 2004, la République de Corée effectue des contrôles rigoureux des exportations d'armes de destruction massive et de matières connexes. UN 11 - تمارس جمهورية كوريا، على النحو الوارد في تقريرها الوطني الأول المقدم في تشرين الأول/أكتوبر 2004، رقابة صارمة على الصادرات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة بها.
    4. En matière de renforcement des capacités, il faudrait organiser des cours de formation et des ateliers pour permettre aux autorités thaïlandaises compétentes d'échanger des vues et des données d'expérience sur la manière de détecter, décourager, prévenir et empêcher le transport illicite d'armes de destruction massive et de matières connexes ainsi que le trafic et le courtage qui sont contraires au droit international. UN 4 - وكتدابير لبناء القدرات، ينبغي ترتيب عقد حلقات عمل ودورات تدريبية للسلطات التايلندية المعنية لتبادل الآراء والخبرات بشأن كيفية الكشف عن وردع ومنع ومكافحة، بشكل فعال، نقل أسلحة الدمار الشامل غير المشروعة والمواد ذات الصلة فضلا عن الاتجار والسمسرة بما يتماشى مع القانون الدولي.
    10. À la même séance, le Comité a également examiné et approuvé une demande des États-Unis d'Amérique reçue conformément à la résolution 1005 (1995) tendant à autoriser la livraison d'une certaine quantité d'explosifs et de matières connexes qui seraient utilisés dans le cadre d'un programme bilatéral humanitaire d'aide au déminage (communiqué de presse ONU SC/6071). UN ١٠ - وفي نفس الجلسة، قامت اللجنة أيضا بالنظر في طلب مقدم عملا بالقرار ١٠٠٥ )١٩٩٥( من الولايات المتحدة اﻷمريكية فيما يتعلق بتوريد كمية من المتفجرات والمواد ذات الصلة لاستخدامها في برنامج ثنائي للمساعدة اﻹنسانية في مجال إزالة اﻷلغام، وقد وافقت اللجنة على هذا الطلب )بلاغ صحفي باﻷمم المتحدة SC/6071(.
    b) Plus grand usage par les États Membres des informations sur les questions liées aux armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, y compris les nouvelles tendances et l'évolution dans ce domaine ainsi que sur la menace potentielle d'utilisation d'armes de destruction massive et de matières connexes dans le cadre d'actes terroristes UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    b) Plus grand usage par les États Membres des informations sur les questions touchant les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, y compris les nouvelles tendances et l'évolution dans ce domaine, ainsi que sur la menace potentielle d'utilisation d'armes de destruction massive et de matières connexes dans le cadre d'actes terroristes. UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    b) Plus grand usage par les États Membres des informations sur les questions touchant les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, y compris les nouvelles tendances et l'évolution dans ce domaine, ainsi que sur la menace potentielle d'utilisation d'armes de destruction massive et de matières connexes dans le cadre d'actes terroristes UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    b) Plus grand usage par les États Membres des informations sur les questions touchant les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, y compris les nouvelles tendances et l'évolution dans ce domaine ainsi que sur la menace potentielle d'utilisation d'armes de destruction massive et de matières connexes dans le cadre d'actes terroristes UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    :: Le Belize a récemment conclu avec les États-Unis d'Amérique un accord de coopération pour empêcher que la voie maritime ne serve à la prolifération des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matières connexes. UN :: إن بليز أبرمت مؤخرا مع الولايات المتحدة الأمريكية اتفاقا يتعلق بالتعاون من أجل قمع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها والمواد المتصلة بها التي يتم إطلاقها بحرا.
    Le Royaume-Uni participe pleinement et activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP), qui tend à faciliter la prévention du trafic d'armes nucléaires, chimiques et biologiques et de matières connexes, par des acteurs étatiques aussi bien que non étatiques. UN والمملكة المتحدة مشارك كامل ونشط في مبادرة الانتشار الأمنية. وهي مبادرة ترمي إلى المساعدة في منع الدول والأطراف غير الحكومية من الاتجار بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والمواد المتصلة بها.
    Le Royaume-Uni a en outre participé à l'élaboration de l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP), qui tend à faciliter la prévention du trafic d'armes nucléaires, chimiques et biologiques et de matières connexes, par des acteurs étatiques aussi bien que non étatiques. UN 19 - وساعدت المملكة المتحدة أيضا في اتخاذ المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. وترمي هذه المبادرة إلى المساعدة في منع الدول وغيرها من الاتجار بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والمواد المتصلة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus