"et de minéraux" - Traduction Français en Arabe

    • والمعادن
        
    • والفلزات
        
    • والمعدنية
        
    • ومعادن
        
    Les experts de l'UNU ont aidé à rédiger le chapitre 13 d'Action 21, qui montre que les montagnes sont un important réservoir d'eau, de diversité biologique et de minéraux. UN وفي الفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١، تُعﱠرف الجبال على أنها مصادر هامة للمياه والتنوع البيولوجي والمعادن.
    Le pays dispose de gisements exploitables de métaux communs, de métaux précieux et de minéraux industriels, ainsi que de réserves de charbon. UN فللبلد إمكانيات في مجال تنمية المعادن الخسيسة والمعادن الثمينة والمعادن الصناعية، فضلا عن احتياطياته اﻷساسية المعروفة من الفحم.
    Ce sont les exportateurs de combustibles et de minéraux qui, dans ces pays, ont engrangé les bénéfices les plus importants. UN وحقق مصدرو الوقود والمعادن من البلدان النامية غير الساحلية المصدرة أكبر المكاسب.
    Un grand nombre de sociétés de produits métalliques et de minéraux ont des propriétaires étrangers et de ce fait une bonne partie de leurs recettes sont rapatriées. UN ونظرا لأن كثيرا من شركات المعادن والفلزات ذات ملكية أجنبية، كانت الإيرادات تعود بصورة كبيرة إلى البلدان الأجنبية.
    Les pays qui ont réussi sont parvenus à s'affranchir systématiquement de leur dépendance à l'égard des exportations de produits de base et de minéraux au profit des industries manufacturières et de transformation, puis à s'engager dans l'industrie lourde. UN تمكنت البلدان الناجحة من التحول بصورة منهجية من الاعتماد على تصدير المنتجات الأولية والمعدنية إلى المنتجات المُصنّعة والمجهزة ثم التحول لاحقا إلى الصناعات الثقيلة؛
    De nombreux pays d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes ont d'abondantes réserves de pétrole, de gaz et de minéraux. UN ولدى بلدان كثيرة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي إمدادات غزيرة من النفط والغاز والمعادن المختلفة.
    L'Afrique possède les plus vastes réserves attestées d'uranium et de minéraux stratégiques utilisés pour le nucléaire dans le monde. UN وتتوفر أفريقيا على أكبر الرواسب المثبتة من اليورانيوم والمعادن الاستراتيجية المتصلة بالأسلحة النووية في العالم.
    Leur lait a 2 fois plus de vitamines et de minéraux que le lait de vache. Open Subtitles حليب التمساح يحوي ضعف الفيتامينات والمعادن التي في حليب بقرة
    La ration alimentaire des enfants malnutris comporte un supplément de vitamines et de minéraux. UN ودعمت الحصة الغذائية المقدمة لﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية بالفيتامينات والمعادن لتعويض نقص هذه المغذيات في سلة اﻷغذية العامة.
    47. Les exportations de produits de base agricoles et de minéraux constituent la clef de voûte de l'économie des six pays en développement sans littoral d'Afrique australe. UN 47- تعتبر صادرات السلع الأساسية الزراعية والمعادن عماد اقتصادات البلدان النامية الست الغير الساحلية في الجنوب الأفريقي.
    160. La santé et la croissance des enfants sont affectées elles aussi par le manque de fruits et de légumes frais, excellentes sources de vitamines et de minéraux. UN ١٦٠ - كذلك تتأثر صحة اﻷطفال ونموهم بنقص الفواكه والخضروات الطازجة التي تعد مصادر جيدة للفيتامينات والمعادن.
    Ceux dont l'économie, il y a 30 ans, reposait presque exclusivement sur les exportations de café et de cacao continuent aujourd'hui, dans les années 90, à compter sur ces produits pour obtenir des devises, et il en va de même pour les exportateurs de pétrole et de minéraux. UN واستمرت البلدان التي اعتمدت إلى حد كبير منذ ثلاث عقود مضت على تصدير البن والكاكاو كمصدر ﻹيراداتها من القطع اﻷجنبي، في تصدير تلك السلع اﻷساسية في التسعينات، على غرار ما يفعله مصدرو البترول والمعادن.
    109. S'agissant de l'énergie et des matières premières, on a réussi à réduire sensiblement l'intensité de la consommation d'énergie, de métaux et de minéraux par unité de PIB, en particulier dans les pays développés. UN ١٠٩ - وقد تم تحقيق تقدم هائل في مجال استخدام الطاقة والمواد الخام، لا سيما في البلدان المتقدمة، عن طريق تخفيض كثافة استخدام الطاقة والمعادن والفلزات في كل وحدة من وحدات الناتج المحلي اﻹجمالي.
    La valeur des exportations de poisson, de produits chimiques, de minerai de fer, de pétrole, de produits agricoles et de minéraux non métalliques a considérablement augmenté. UN وقد سجلت زيادات قوية في قيم الصادرات بالنسبة لﻷسماك، والمواد الكيميائية، والحديد الخام، والنفط، والمنتجات الزراعية، والمعادن اللافلزية.
    En Afrique et au Moyen-Orient comme dans les pays en transition gros exportateurs de pétrole et de minéraux, les exportations se sont fortement réduites et la reprise a été plus lente en raison, surtout, de la fluctuation des prix des produits de base. UN أما فيما يتعلق بأفريقيا والشرق الأوسط والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، حيث يشكل النفط والمعادن أغلبية الصادرات، فقد تقلصت الصادرات تقلصاً حاداً ولم تعرف سوى انتعاش بطيء يعزى أساساً إلى تقلبات أسعار السلع الأساسية.
    1. Pays en développement exportateurs de pétrole et de minéraux UN 1- البلدان النامية المصدرة للنفط - والمعادن
    La consommation par habitant de métaux et de minéraux dans les pays en développement à faible revenu est restée faible par rapport à celle des pays de l'OCDE. UN وحسابا على أساس استهلاك الفرد، يبقى استهلاك المعادن والفلزات في البلدان النامية المنخفضة الدخل صغيرا، بالمقارنة مع بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Le Chili et le Pérou sont les pays qui ont enregistré la plus forte augmentation, en valeur, des exportations de métaux communs et de minéraux. UN وكانت شيلي وبيرو أكبر مستفيدَين من ارتفاع قيمة الصادرات من المعادن الأساسية والفلزات.
    Par ailleurs, la part de la région dans la consommation mondiale de métaux et de minéraux a presque doublé en 10 ans, de 1986 à 1995. UN أما حصة المنطقة من استهلاك المعادن والفلزات على الصعيد العالمي، من ناحية أخرى، فقد تضاعفت تقريبا خلال العقد الممتد من عام ١٩٨٦ إلى عام ١٩٩٥.
    Qui plus est, la performance économique en Afrique, qui est essentiellement tirée par les revenus provenant des exportations de pétrole et de minéraux des pays riches en ressources, masque des écarts considérables entre les pays et n'est pas suffisante pour permettre à l'Afrique d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما أن الأداء الاقتصادي في أفريقيا، الذي يرجع أساسا إلى إيرادات الصادرات النفطية والمعدنية من البلدان الغنية بالموارد، يخفي التفاوت الكبير بين البلدان ويبقى غير كافٍ لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Ça semble être un mélange d'hormones avec un concentré de vitamines et de minéraux, ainsi qu'une sorte de matière cellulaire de mammifère. Open Subtitles حسنٌ، يبدو أنه خليط من الهرمونات ممزوجة بجرعات فيتامين ومعادن مُكثّفة .ومادة خلوية للثدييات من نوع ما بروتين اللحم البقري، ربما؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus