Tous les membres, à l'exception de M. Swithun Tachiona Mombeshora et de Mme Marilia Sardenberg, y ont participé. | UN | وشارك في الفريق العامل جميع أعضاء اللجنة فيما عدا السيد سويثون تاتشيونا ممبيشورا، والسيدة ماريليا ساردنبرغ. |
Rapport préliminaire de M. Yokota et de Mme Chung, Rapporteurs spéciaux sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance | UN | تقرير أولي أعده السيد يوزو يوكوتا والسيدة تشونغ، المقرران الخاصان عن موضوع التمييز القائم على أساس العمل والنسب |
En particulier, je tiens à saluer le travail et le dévouement de M. Adrian Hills et de Mme Hannah Davis qui m'ont épaulée dans mes fonctions de Présidente du Groupe consultatif. | UN | وبشكل خاص، أود أن أنوه بعمل والتزام السيد أدريان هيلز والسيدة هانا ديفيس على الدعم الذي قدّماه لي بصفتي رئيسة للفريق. |
Le Conseil entend des exposés de Mme Bachelet, de S.E. M. Kapambwe et de Mme Nemat. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة باشليه وسعادة السيد كابامبوي والسيدة نعمت. |
Le Conseil entend des exposés de M. Holmes et de Mme Kang. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من السيد هولمز والسيدة كانغ. |
Le groupe était composé d'elle-même en qualité de présidente, de Mme Seng en qualité de coprésidente et de Mme Bartels et M. Linders en qualité de membres. | UN | وكانت الفرقة تتألف منها شخصياً والسيدة سينغ كرئيستين مشاركتين، وعضوية السيدة بارتلز، والسيد ريندرز. |
Opinion individuelle de M. Michael O'Flaherty et de Mme Helen Keller | UN | رأي فردي لعضوي اللجنة السيد مايكل أوفلاهرتي والسيدة هيلين كيلر |
Tous les membres du Comité y ont participé, à l'exception de Mme Sardenberg et de Mme Tigerstedt-Tähtelä. | UN | وشارك في هذا الفريق العامل جميع الأعضاء باستثناء السيدة ساردنبرغ والسيدة إيليزبيث تايغرستيد - تاهتيلا. |
Tous les membres du Comité y ont participé, à l'exception de Mme AlThani, de Mme Sardenberg et de Mme ElGuindi. | UN | وشارك في هذا الفريق العامل جميع الأعضاء باستثناء السيد الشدي والسيدة أمينة الجندي. |
En vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil entend des déclarations de Mme Sweeta Noori et de Mme Hélène Dandi. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيانين بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، أدلت بهما السيدة سويتا نوري والسيدة هيلين داندي. |
Certaines nominations récentes, depuis 2001, sont notamment celles de Mme Karen Tan, Ambassadeur en République démocratique populaire lao, et de Mme Lim Kheng Hua, Ambassadeur aux Philippines. | UN | ومن الإضافات الأخيرة منذ عام 2001 السيدة كارن تان، سفيرتنا لدى جمهورية لاو، والسيدة ليم خينغ هوا، سفيرتنا لدى الفلبين. |
En vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire, le Conseil entend des déclarations de M. Cox et de Mme Moreno. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، السيد كوكس والسيدة مورينو. |
À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de MM. Bel Hadj Amor, Wyzner, Boateng et Sanchis Muñoz et de Mme Szlack. | UN | وفي الدورة الحادية والستين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ نتيجة لانتهاء مدة عضوية السيد بلحاج عمور والسيد فيزنر والسيد بوتنغ والسيد سانشيز مونيوز والسيدة شلازاك. |
A l'exception de M. Francesco Paolo Fulci et de Mme Marilia Sardenberg, tous les membres du Comité y ont participé. | UN | وشارك في الفريق العامل جميع اﻷعضاء باستثناء السيد فرانتشسكو باولو فولتش والسيدة ماريليا سارديتبرغ. |
Il était accompagné de MM. John Scott et Ewen Buchanan et de Mme Olivia Platon, membres de son bureau. | UN | وكان يرافقه السيدان جون سكوت وإيوين بوكانن والسيدة أوليفيا بلاتون من مكتبه. |
Les noms de M. Edilbert Razafindralambo et de Mme Anne Marie Stoltz ont donc été supprimés des bulletins de vote. | UN | وقد حذف اسمــــا السيـــــد رازافيندرالامبو والسيدة آن ماري ستولتـــز مــــن بطاقات الاقتراع. |
À son sens, les risques pesant sur la santé de M. Temeharo et de Mme Bordes sont importants et dépassent clairement le cadre des possibilités purement théoriques. | UN | وتجادل بأن المخاطر التي تهدد صحة السيد تاميهارو والسيدة بوردس لا يستهان بها وتتعدى كونها مجرد مخاطر افتراضية. |
La nomination de Mme Ouedraogo et de Mme Palme a été approuvée par le Comité. | UN | واعتمدت اللجنة تعيين السيدة أودراوغو والسيدة بالم. |
Le Conseil commence l'examen du point en entendant des exposés de la juge Fisher et de Mme Hollis. | UN | وشرع المجلس في النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطة من القاضية فيشر والسيدة هوليس. |
Mon Bureau et moi-même avons bénéficié de l'appui et des conseils précieux de la Division des affaires du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale, en particulier de M. Vadim Perfiliev et de Mme Catherine Boivin. | UN | وتلقيت دعما بالغ القيمة وإرشادا لمكتبي ولي من شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما من السيد فاديم بيرفيلييف والآنسة كاثرين بوافين. |
Le groupe se composait d'elle-même, en qualité de coordinatrice, et de Mme Jayasekara, M. Jamal Hajjar, M. Binga et M. Goji. | UN | وكانت الفرقة تتألف منها شخصياً كمنسقة، وعضوية السيدة جاياسيكارا، والسيد جمال حجار، والسيد بنغا، والسيد غوجي. |
Hommage à la mémoire de M. Roberto Ago, Juge, et de Mme Suzanne Bastid | UN | تقدير ذكرى القاضي روبرتو أغو والاستاذة سوزان بستيد |