L'Union européenne attache une grande importance au renforcement des instruments de désarmement et de non-prolifération dans le domaine des armes biologiques. | UN | ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة على تعزيز آليات نزع السلاح وعدم الانتشار في مجال اﻷسلحة البيولوجية. |
En particulier, je voudrais souligner la nécessité de mener non seulement des stratégies visant à faire appliquer la loi, mais aussi d'établir des mesures de contrôle multilatéral des armes, de désarmement et de non-prolifération dans la lutte contre le terrorisme. | UN | ونود أن نؤكد، بالأخص، على الحاجة لا إلى اتباع استراتيجيات لإنفاذ القانون فحسب، بل وإلى تدابير متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار في إطار مكافحة الإرهاب. |
Ainsi, la ferme volonté de la communauté internationale de développer le réseau d'accords internationaux de désarmement et de non-prolifération dans le domaine des armes de destruction massive donne peu à peu des résultats satisfaisants. | UN | وهكذا فإن التزام المجتمع الدولي بتطوير شبكة من الاتفاقات الدولية تتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار في ميدان أسلحة الدمار الشامل يسفر عن نتائج بصورة ثابتة. |
L'Union, qui finance 40 % du budget que l'OIAC consacre aux projets de désarmement et de non-prolifération dans le monde, a activement participé à cette troisième session extraordinaire, dans l'objectif de renforcer encore le mécanisme et d'encourager son universalisation et son application intégrale au niveau des pays. | UN | والاتحاد، المسؤول عن 40 في المائة من ميزانية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية التي أنفقت على مشاريع نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أرجاء العالم، يشارك مشاركة نشطة في المؤتمر الاستعراضي الثالث، وذلك بهدف مواصلة تعزيز النظام وتحقيق عالميته وتنفيذه الكامل على المستوى الوطني. |
Les mesures proposées pour atteindre les objectifs fixés en matière de lutte contre le terrorisme et de non-prolifération dans le cadre d'une stratégie de coopération pour la sécurité mondiale sont notamment les suivantes : | UN | وتشمل الأدوات المقترحة لتحقيق أهداف مكافحة الإرهاب ومنع الانتشار في إطار الاستراتيجية التعاونية للأمن العالمي ما يلي: |
Les dispositions de l'article III du Traité ont clairement trait au régime de vérifications et de non-prolifération dans le cadre du système de garanties de l'AIEA. | UN | وقال إن أحكام المادة الثالثة من المعاهدة تعالج بوضوح مسألة التحقق وعدم الانتشار بموجب نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Cette réflexion porterait sur des perspectives plus larges, notamment les questions globales de désarmement et de non-prolifération dans le cadre de la session extraordinaire sur le désarmement. | UN | ومن شأن تلك المداولات أن تتناول أيضا منظوراتٍ أعم تشمل القضايا الشاملة ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار في إطار الدورة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح. |
Le Conseil, ayant examiné les faits les plus récents survenus en matière de désarmement et de non-prolifération dans la situation internationale actuelle, s'est déclaré profondément préoccupé par le manque de résultats dans de nombreux domaines. | UN | 57 - نظر المجلس في التطورات الأخيرة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار في ضوء الحالة الدولية الراهنة وأعرب عن قلقه العميق إزاء عدم التوصل إلى نتائج بشأن عدد من المسائل الحاسمة. |
L'Union européenne est elle-même proche de régions explosives, comme le Caucase et les Balkans, et l'Union européenne focalisera son attention en particulier sur les questions de désarmement et de non-prolifération dans la zone méditerranéenne, la sécurité en Europe étant très étroitement liée à la sécurité et à la stabilité dans cette région. | UN | والاتحاد الأوروبي نفسه يقع بالقرب من مناطق مضطربة مثل القوقاز والبلقان، وسيولي اهتماما كبيرا لمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة البحر الأبيض المتوسط، حيث أن الأمن في أوروبا مرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن والاستقرار في تلك المنطقة. |
En termes de mesures effectives adoptées au niveau national pour améliorer les systèmes d'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération, il serait peut-être bon de s'engager plus directement avec les institutions et les autorités éducationnelles en vue de faciliter l'inclusion des questions de désarmement et de non-prolifération dans les curriculums internes. | UN | وفيما يتعلق باتخاذ التدابير الفعالة على الصعيد الوطني لتحسين أنظمة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يمكن أن تكون هناك ميزة في الاشتراك المباشر مع الوكالات والهيئات التعليمية من أجل تيسير نشر مواضيع نزع السلاح وعدم الانتشار في المناهج الدراسية المحلية. |
Ainsi que nous en sommes convenus hier, nous aurons, pendant une heure à une heure et demie, un échange informel interactif sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération dans cette même salle de 10 heures à 11 h 30. | UN | حسب الاتفاق الذي تم أمس، سنجري مناقشات تفاعلية غير رسمية بشأن التوعية بنزع السلاح وعدم الانتشار في هذه القاعة لمدة ساعة ونصف، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11. |
À mon avis, la Première Commission devrait encourager les présidences de la Conférence à poursuivre l'année prochaine leurs initiatives constructives pour ne pas laisser l'unique instance de négociations en matière de désarmement multilatéral et de non-prolifération dans une confusion permanente. | UN | وأعتقد أن اللجنة الأولى ينبغي أن تدعم استمرار تقديم رئاسات المؤتمر هذه المبادرات البناءة في السنة القادمة حتى لا تظل الهيئة التفاوضية الوحيدة لنزع السلاح المتعدد الأطراف وعدم الانتشار في حالة فوضى دائمة. |
2. Le présent document a pour objectif de démontrer l'intérêt de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération dans le contexte du Traité sur la non-prolifération, de présenter les questions à débattre à ce sujet et de donner un aperçu à jour des activités menées par le Japon dans ce domaine. | UN | 2- والغرض من هذه الورقة هو توضيح قيمة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في سياق معاهدة عدم الانتشار، وتقديم نقاط للمناقشة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتوفير معلومات حديثة عن الجهود التي تبذلها اليابان في هذا المجال. |
8. Deuxièmement, les efforts de désarmement et de non-prolifération dans le contexte du Traité sur la non-prolifération devraient porter sur l'approfondissement des discussions entre experts de la sécurité et du désarmement sur les atouts présentés par le régime du Traité pour la sécurité et les difficultés qu'il rencontre et sur l'information de l'opinion à ce sujet. | UN | 8- وثانياً، ينبغي أن تشمل الجهود المبذولة في نزع السلاح وعدم الانتشار في سياق معاهدة عدم الانتشار تعميق المناقشات فيما بين خبراء الأمن ونزع السلاح بشأن الفوائد الأمنية لنظام معاهدة عدم الانتشار والتحديات التي يطرحها هذا النظام، وتوفير المعرفة المتعلقة بهذه القضايا للجمهور. |
L'atelier avait pour objet de faire connaître aux participants les recommandations formulées dans l'étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération afin de les encourager à contribuer à promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération dans leurs domaines d'activité respectifs. | UN | 12 - وكان الهدف من حلقة العمل هو إطلاع المشاركين على التوصيات المنبثقة من دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، بغية تشجيعهم على المشاركة في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في مختلف ميادين عملهم. |
b) Évaluer la situation actuelle au regard de l'éducation et de la formation en matière de désarmement et de non-prolifération dans le premier et le second degrés ainsi que dans les universités, y compris le troisième cycle, et ce dans toutes les régions du monde; | UN | (ب) تقييم حالة التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في الوقت الراهن وذلك في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي ومرحلة الدراسات العليا، في جميع مناطق العالم؛ |
Ainsi en matière de paix et de sécurité internationales, l'ONU dispose de moyens adéquats - reconnus comme étant impartiaux et efficaces - pour agir avec une légitimité croissante afin de promouvoir des régimes de désarmement et de non-prolifération dans ce domaine important des armes de destruction massive que sont les armes chimiques. | UN | وبالتالي أصبح للأمم المتحدة في المسائل الخاصة بالسلم والأمن الدوليين وسائل كافية - معترف بنزاهتها وفاعليتها - للعمل بمشروعية متزايدة على تعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار في هذا القطاع الهام لأسلحة الدمار الشامل وأعني بذلك الأسلحة الكيميائية. |
Se félicitant des activités que mène le Centre régional pour promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération dans la région de l'Asie et du Pacifique, comme cela a été recommandé dans l'étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération, | UN | وإذ ترحب بأنشطة المركز الإقليمي في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على النحو الذي أوصت به دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار()، |
Se félicitant des activités que mène le Centre régional pour promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération dans la région de l'Asie et du Pacifique, comme cela a été recommandé dans l'étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération, | UN | وإذ ترحب بأنشطة المركز الإقليمي في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على النحو الذي أوصت به دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار()، |
Créé en 1991, le programme des bourses de recherche du Centre est conçu pour aider les cadres débutants et ceux qui se trouvent en milieu de carrière à acquérir les compétences voulues pour exercer une influence positive sur la politique de maîtrise des armements et de non-prolifération dans leurs pays respectifs. | UN | 94 - الغرض من برنامج الزملاء الزائرين للمركز، الذي أنشئ في عام 1991، هو مساعدة الشباب والمهنيين في منتصف حياتهم الوظيفية على تطوير المهارات اللازمة ليكون لهم تأثير إيجابي على سياسة الحد من التسلح ومنع الانتشار في بلدانهم. |
Les dispositions de l'article III du Traité ont clairement trait au régime de vérifications et de non-prolifération dans le cadre du système de garanties de l'AIEA. | UN | وقال إن أحكام المادة الثالثة من المعاهدة تعالج بوضوح مسألة التحقق وعدم الانتشار بموجب نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |