"et de non-prolifération des armes" - Traduction Français en Arabe

    • وعدم انتشار الأسلحة
        
    • ومنع انتشارها
        
    • ومنع انتشار اﻷسلحة
        
    La Russie est disposée à coopérer de manière constructive avec tous les États en vue de raffermir le régime d'interdiction et de non-prolifération des armes chimiques, biologiques et à toxines. UN وروسيا تتطلع إلى تعاون مثمر مع جميع الدول بغية تعزيز نظم حظر وعدم انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والتكسينية.
    Premièrement, la nécessité de réitérer l'importance du multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires. UN أولا، ثمة حاجة إلى التأكيد من جديد على أهمية تعددية الأطراف في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Pour que prévale une sécurité véritable aux niveaux régional, national et international, les progrès réalisés en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires devraient être complétés par des efforts en matière de maîtrise et de réduction des armes classiques. UN ولبلوغ الأمن الحقيقي على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني، ينبغي استكمال التقدم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية بتحديد الأسلحة التقليدية وتخفيضها.
    La Russie est prête à participer activement et à coopérer avec toutes les parties intéressées en vue d'améliorer les régimes d'interdiction et de non-prolifération des armes chimiques et biologiques. UN وتنوي روسيا أن تشارك وتتعاون بصورة فعالة مع جميع الأطراف المهتمة بغية تحسين نظامي حظر وعدم انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    L'UE souligne également la pertinence de l'Initiative de partenariat du Groupe des Huit (G-8), notamment en ce qui concerne le recours à des spécialistes en armement dans le processus de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية مبادرات الشراكة الخاصة بمجموعة الثمانية أيضا، بما فيها توظيف علماء الأسلحة لأغراض عملية نزع أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها.
    La République de Bulgarie estime que les traités internationaux en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires sont des réalisations d'une importance historique; elle appuie tous les efforts déployés par la communauté internationale pour en assurer la stricte application. UN فجمهورية بلغاريا تعتبر المعاهدات الدولية في مجال نزع اﻷسلحة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية إنجازات ذات أهمية تاريخية، وهي تدعم كافة جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تنفيذها على نحو دقيق.
    Enfin, le Malawi s'engage pleinement à coopérer avec vous, Monsieur le Président, au succès de la présente session productive s'agissant des questions fondamentales en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires. UN وأخيرا، تلتزم ملاوي التزاما كاملا بالعمل معكم، سيدي، لكفالة دورة منتجة بشأن قضايا تسبب قلقا كبيرا في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Japon note avec intérêt que le Groupe des experts gouvernementaux de l'ONU sur cette question étudie l'adoption de mesures visant à promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires. UN وتلاحظ اليابان باهتمام أن فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بهذه المسألة يدرس في الوقت الراهن تدابير محددة تهدف إلى تعزيز ثقافة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    À cet égard, nous sommes conscients du rôle important que joue l'ONU en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires et réaffirmons notre volonté d'adopter des mesures afin de le renforcer. UN ونسلم في هذا الصدد بأهمية دور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، ونؤكد من جديد التزامنا باتخاذ تدابير تعزز هذا الدور.
    À cet égard, nous sommes conscients du rôle important que joue l'ONU en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires et réaffirmons notre volonté d'adopter des mesures afin de le renforcer. UN ونسلم في هذا الصدد بأهمية الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، ونؤكد من جديد التزامنا باتخاذ تدابير تعزز هذا الدور.
    À cet égard, nous sommes conscients du rôle important que joue l'ONU en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires et réaffirmons notre volonté d'adopter des mesures afin de le renforcer. UN ونسلم في هذا الصدد بأهمية دور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، ونؤكد من جديد التزامنا باتخاذ تدابير تعزز هذا الدور.
    Nous avons toujours pour objectif que la Commission du désarmement approuve les recommandations visant à réaliser les objectifs de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires et à prendre des mesures de confiance en ce qui concerne les armes classiques. UN ولا يزال هدفنا أن تتفق لجنة نزع السلاح على التوصيات الداعية إلى تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية والتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Le projet de résolution présenté cette année s'appuie sur des résolutions antérieures de la Coalition pour un nouvel ordre du jour et reflète une approche qui privilégie le respect des engagements en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires. UN ويستفيد مشروع قرار هذا العام من القرارات السابقة لائتلاف البرنامج الجديد، ويقدم نهجا يشدد على الامتثال للالتزامات بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il réaffirme également que les questions de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires se renforcent mutuellement et exigent des progrès irréversibles. UN كما يجدد التأكيد على أن مسألتي نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية تشكلان عمليتين تعززان إحداهما الأخرى، وتتطلبان إحراز تقدم على نحو عاجل لا رجعة فيه على الجبهتين.
    Le Népal, État partie au TNP, est fermement convaincu que le Traité constitue le fondement des régimes de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires, et il insiste sur la nécessité d'universaliser ce traité. UN إن نيبال، باعتبارها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تؤمن إيمانا راسخا بأن المعاهدة تشكل أساس نظامي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، وتشدد على ضرورة إضفاء الطابع العالمي عليها.
    Le Bangladesh, pays attaché, de par sa Constitution, à la paix et à un désarmement général et complet, peut se targuer d'un bilan sans tache en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires et des armes classiques. UN وتتمتع بنغلاديش، وهي بلد ملتزم دستوريا بنزع السلاح العام والكامل، بسجل ناصع في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والتقليدية.
    Je le répète, nous ne partirons pas de zéro, le Groupe de travail I ayant déjà examiné en détail toutes les questions pertinentes en rapport avec les objectifs de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires. UN ومرة أخرى، فإننا لن نبدأ من الصفر، حيث أن الفريق العامل الأول ناقش فعلا وبالتفصيل جميع المسائل ذات الصلة بتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Pour terminer, je réitère notre appui aux efforts de l'AIEA pour promouvoir la coopération internationale en matière d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects. UN ختاماً، أود أن أؤكد مرة أخرى دعمنا للوكالة في جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية وعدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه.
    À cet égard, les Nations Unies devraient, à la lumière des nouvelles opportunités et perspectives, continuer de promouvoir l'action de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires tout en veillant à ce que les pays exercent leur droit d'utiliser les technologies et l'énergie nucléaires à des fins pacifiques. UN وينبغي في هذا الصدد أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز الجهود المبذولة لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في ضوء الفرص والاحتمالات الجديدة، مع القيام في الوقت نفسه بضمان حقوق الأمم في استخدام التكنولوجيا والطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Arrêtée et défendue par le Gouvernement sous la direction du Président, la position du Turkménistan sur les questions de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive est claire et nettement définie. UN ويُعد الموقف الوطني الذي اتخذته تركمانستان وتتمسك به فيما يتعلق بقضايا نزع أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها تحت قيادة رئيس البلد، موقفا محددا بوضوح.
    La République de Bulgarie estime que les traités internationaux en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires sont des réalisations d'une importance historique; elle appuie tous les efforts déployés par la communauté internationale pour en assurer la stricte application. UN فجمهورية بلغاريا تعتبر المعاهدات الدولية في مجال نزع اﻷسلحة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية إنجازات ذات أهمية تاريخية، وهي تدعم كافة جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تنفيذها على نحو دقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus