"et de partage des charges" - Traduction Français en Arabe

    • وتقاسم الأعباء
        
    Dans le communiqué, les États ont aussi salué la générosité des pays hôtes et réaffirmé leur attachement à la coopération internationale, dans un esprit de solidarité, de responsabilité et de partage des charges. UN وأفادت الدول من هذا البيان أيضاً للتنويه بسخاء البلدان المضيفة ولتجديد التزامها بالتعاون الدولي عن طريق التضامن وتحمّل المسؤولية وتقاسم الأعباء.
    Elle doit également faire respecter les principes de solidarité internationale et de partage des charges à travers des mesures efficaces d'aide aux pays en développement, et chercher une solution durable au problème des réfugiés tout en continuant d'intervenir face aux crises humanitaires. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا الاستمساك بمبادئ التضامن الدولي وتقاسم الأعباء باتخاذ تدابير فعالة لمساعدة البلدان النامية والتماس حلول دائمة لمشكلة اللاجئين تتزامن مع الاستجابة للأزمات الإنسانية.
    Nous sommes satisfaits et encouragés par l'engagement souscrit dans le Document final du Sommet de sauvegarder l'institution de l'asile en réaffirmant le principe de solidarité et de partage des charges, s'agissant d'aider les populations de réfugiés et les collectivités qui les accueillent. UN كما أننا نشعر بالارتياح والتشجيع إزاء التزام الوثيقة الختامية بحماية مؤسسة اللجوء وإعادة تأكيدها على مبدأ التضامن وتقاسم الأعباء في مساعدة مجموعات اللاجئين والمجتمعات التي تستضيفهم.
    Pour réduire le plus possible les causes sociales et économiques des déplacements, les pays développés devraient s'employer sans relâche à aider les pays en développement à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et être mieux à même de protéger et d'aider les réfugiés, conformément au principe de solidarité internationale et de partage des charges. UN وبغية الحد من الأسباب الاجتماعية والاقتصادية، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا شاملة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز قدراتها من أجل حماية اللاجئين ومساعدتهم، وفقا لمبدأ التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    15. Réaffirme également que les États respectent d'autant mieux leur devoir de protection des réfugiés que tous les membres de la communauté internationale sont solidaires, et qu'une coopération internationale résolue et inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États ne peut qu'améliorer le régime de protection des réfugiés; UN 15 - تؤكد مجددا أيضا أن التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي يعزز احترام الدول لمسؤولياتها عن حماية اللاجئين وأن التعاون الدولي الثابت بروح من التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول يزيد من فعالية نظام حماية اللاجئين؛
    15. Réaffirme également que les États respectent d'autant mieux leurs devoirs de protection des réfugiés que tous les membres de la communauté internationale sont solidaires, et qu'une coopération internationale résolue et inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États ne peut qu'améliorer le régime de protection des réfugiés; UN 15 - تؤكد مجددا أيضا أن التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي يعزز احترام الدول لمسؤولياتها عن حماية اللاجئين وأن التعاون الدولي الثابت بروح من التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول يزيد من فعالية نظام حماية اللاجئين؛
    15. Réaffirme également que les États respectent d'autant mieux leurs devoirs de protection des réfugiés que tous les membres de la communauté internationale sont solidaires, et qu'une coopération internationale résolue et inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États ne peut qu'améliorer le régime de protection des réfugiés; UN 15 - تؤكد مجددا أيضا أن التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي يعزز احترام الدول لمسؤولياتها عن حماية اللاجئين وأن التعاون الدولي الثابت بروح من التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول يزيد من فعالية نظام حماية اللاجئين؛
    15. Réaffirme également que les États respectent d'autant mieux leurs devoirs de protection des réfugiés que tous les membres de la communauté internationale sont solidaires, et qu'une coopération internationale résolue et inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États ne peut qu'améliorer le régime de protection des réfugiés ; UN 15 - تعيد أيضا تأكيد أن التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي يعزز احترام الدول لمسؤولياتها عن حماية اللاجئين وأن التعاون الدولي الثابت بروح من التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول يزيد من فعالية نظام حماية اللاجئين؛
    15. Réaffirme également que les États respectent d'autant mieux leurs devoirs de protection des réfugiés que tous les membres de la communauté internationale sont solidaires, et qu'une coopération internationale résolue et inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États ne peut qu'améliorer le régime de protection des réfugiés ; UN 15 - تؤكد مجددا أيضا أن التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي يعزز احترام الدول لمسؤولياتها عن حماية اللاجئين وأن التعاون الدولي الثابت بروح من التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول يزيد من فعالية نظام حماية اللاجئين؛
    16. Réaffirme également que le respect par les États des obligations de protection qui leur incombent envers les réfugiés est renforcé par la solidarité entre tous les membres de la communauté internationale et qu'une coopération internationale résolue, inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États, contribue à l'efficacité du régime de protection des réfugiés; UN " 16 - تؤكد من جديد أيضا أن احترام الدول مسؤولياتها عن حماية اللاجئين يـتعزز بفضل التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي وأن تعزيز نظام حماية اللاجئين يتم عن طريق الالتزام بالتعاون الدولي انطلاقا من روح التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول؛
    16. Réaffirme également que le respect, par les États, des obligations de protection qui leur incombent envers les réfugiés est renforcé par la solidarité entre tous les membres de la communauté internationale et qu'une coopération internationale résolue, inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États, contribue à l'efficacité du régime de protection des réfugiés; UN 16 - تؤكد من جديد أيضا أن احترام الدول لمسؤولياتها عن حماية اللاجئين يـتعزز بفضل التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي وأن تعزيز نظام حماية اللاجئين يتم عن طريق الالتزام بالتعاون الدولي انطلاقا من روح التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول؛
    13. Réaffirme également que le respect par les États des obligations de protection qui leur incombent envers les réfugiés est renforcé par la solidarité internationale englobant tous les membres de la communauté internationale et qu'une coopération internationale résolue, inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États, contribue à l'efficacité du régime de protection des réfugiés; UN " 13 - تؤكد من جديد أيضا أن احترام الدول مسؤولياتها عن حماية اللاجئين يـتعزز بفضل التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي وأن تعزيز نظام حماية اللاجئين يتم من خلال الالتزام بالتعاون الدولي انطلاقا من روح التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول؛
    15. Réaffirme également que le respect par les États des obligations de protection qui leur incombent envers les réfugiés est renforcé par la solidarité entre tous les membres de la communauté internationale et qu'une coopération internationale résolue, inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États, contribue à l'efficacité du régime de protection des réfugiés; UN 15 - تؤكد من جديد أيضا أن احترام الدول مسؤولياتها عن حماية اللاجئين يـتعزز بفضل التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي وأن تعزيز نظام حماية اللاجئين يتم من خلال الالتزام بالتعاون الدولي انطلاقا من روح التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول؛
    15. Réaffirme également que le respect par les États des obligations de protection qui leur incombent envers les réfugiés est renforcé par la solidarité entre tous les membres de la communauté internationale et qu'une coopération internationale résolue, inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États, contribue à l'efficacité du régime de protection des réfugiés ; UN 15 - تؤكد من جديد أيضا أن احترام الدول مسؤولياتها عن حماية اللاجئين يـتعزز بفضل التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي وأن تعزيز نظام حماية اللاجئين يتم عن طريق الالتزام بالتعاون الدولي انطلاقا من روح التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول؛
    15. Réaffirme également que le respect par les États des obligations de protection qui leur incombent envers les réfugiés est renforcé par la solidarité internationale englobant tous les membres de la communauté internationale et qu'une coopération internationale résolue, inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États, contribue à l'efficacité du régime de protection des réfugiés; UN 15 - تؤكد من جديد أيضاً أن احترام الدول لمسؤولياتها تجاه اللاجئين بتوفير الحماية لهم يـتـعـزز بفضل التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي وأن تحسين نظام حماية اللاجئين يتم من خلال التعاون الدولي الملتزم انطلاقا من روح التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول؛
    15. Réaffirme également que le respect par les États des obligations de protection qui leur incombent envers les réfugiés est renforcé par la solidarité internationale englobant tous les membres de la communauté internationale et qu'une coopération internationale résolue, inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États, contribue à l'efficacité du régime de protection des réfugiés ; UN 15 - تؤكد من جديد أيضا أن احترام الدول لمسؤولياتها تجاه اللاجئين بتوفير الحماية لهم يـتـعـزز بفضل التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي وأن تعزيز نظام حماية اللاجئين يتم من خلال التعاون الدولي المتسم بالالتزام انطلاقا من روح التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول؛
    13. Réaffirme également que le respect par les États des obligations de protection qui leur incombent envers les réfugiés est renforcé par la solidarité internationale englobant tous les membres de la communauté internationale et qu'une coopération internationale résolue, inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États, contribue à l'efficacité du régime de protection des réfugiés; UN 13 - تؤكد من جديد أيضا أن احترام الدول لمسؤولياتها تجاه اللاجئين بتوفير الحماية لهم يـتـعـزز بفضل التضامن الدولي لجميع أعضاء المجتمع الدولي وعلى تحسن نظام حماية اللاجئين من خلال التعاون الدولي الملتزم انطلاقا من روح التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول؛
    13. Réaffirme également que le respect par les États des obligations de protection qui leur incombent envers les réfugiés est renforcé par la solidarité internationale englobant tous les membres de la communauté internationale et qu'une coopération internationale résolue, inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États, contribue à l'efficacité du régime de protection des réfugiés ; UN 13 - تؤكد من جديد أيضا أن احترام الدول لمسؤولياتها تجاه اللاجئين بتوفير الحماية لهم يـتـعـزز بفضل التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي وأن تحسين نظام حماية اللاجئين يتم من خلال التعاون الدولي الملتزم انطلاقا من روح التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول؛
    12. Réaffirme aussi que le respect par les États des obligations de protection qui leur incombent envers les réfugiés est renforcé par la solidarité internationale englobant tous les membres de la communauté internationale et qu'une coopération internationale résolue, inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États, contribue à l'efficacité du régime de protection des réfugiés; UN 12 - تعيد التأكيد أيضا أن احترام الدول لمسؤولياتها تجاه اللاجئين في مجال الحماية يـتـعـزز بفضل التضامن الدولي الذي يشارك فيه جميع أعضاء المجتمع الدولي وأن نظام حماية اللاجئين يعزَّز من خلال التعاون الدولي الملتزِم في روح من التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول؛
    12. Réaffirme également que le respect par les États des obligations de protection qui leur incombent envers les réfugiés est renforcé par la solidarité internationale englobant tous les membres de la communauté internationale et qu'une coopération internationale résolue, inspirée par un esprit de solidarité et de partage des charges et des responsabilités entre tous les États, contribue à l'efficacité du régime de protection des réfugiés ; UN 12 - تعيد التأكيد أيضا أن احترام الدول لمسؤولياتها تجاه اللاجئين في مجال الحماية يـتـعـزز بفضل التضامن الدولي الذي يشارك فيه جميع أعضاء المجتمع الدولي وأن نظام حماية اللاجئين يعزز من خلال التعاون الدولي الملتزم في روح من التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus