"et de perfectionnement du personnel" - Traduction Français en Arabe

    • وتنمية قدرات الموظفين
        
    • وتطوير الموظفين
        
    • والتطوير الوظيفي
        
    • الموظفين وتطوير قدراتهم
        
    • الموظفين وتنمية قدراتهم
        
    • بشأن التعلم والتطوير
        
    • والتطوير للموظفين
        
    • لتنمية قدرات الموظفين وتعلّمهم
        
    • وبتطوير الموظفين
        
    • وتعلم الموظفين
        
    • للتطوير الوظيفي للموظفين
        
    Nous proposons que l'ONU mette au point une politique nouvelle et plus souple d'emploi et de perfectionnement du personnel. UN ولذلك، فإننا نقترح أن تضع اﻷمم المتحدة سياسة جديدة وأكثر مرونة للتوظيف وتنمية قدرات الموظفين.
    Réduction de l'appui aux opérations internes et des activités de formation et de perfectionnement du personnel UN تقليل الدعم المقدم إلى العمليات الداخلية وتنمية قدرات الموظفين
    Cette augmentation est principalement imputable au renforcement de l'appui aux programmes globaux de formation et de perfectionnement du personnel et au réaménagement de l'appui au système de justice interne, qui ont tous deux un caractère prioritaire durant l'exercice biennal. UN وتُعزى الزيادة أساسا إلى تعزيز الدعم المقدم لبرامج تدريب وتطوير الموظفين الشاملة وإلى إعادة تنظيم الدعم المقدم إلى النظام الداخلي لإقامة العدل، وهما مجالان يحظيان بالأولوية في فترة السنتين.
    Cette augmentation est principalement imputable aux activités globales de formation et de perfectionnement du personnel qui seront prioritaires pour le Bureau au cours de l’exercice biennal. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى أنشطة تدريب وتطوير الموظفين الدوليين، التي تكون قد حظيت باهتمام على سبيل اﻷولوية في المكتب خلال فترة السنتين.
    Sous-programme 4. Programmes de formation et de perfectionnement du personnel UN البرنامج الفرعي 4 - برامج التدريب والتطوير الوظيفي
    Les nouvelles directives en matière de formation et de perfectionnement du personnel demandent aux directeurs et aux superviseurs de promouvoir un environnement propice à la stimulation de connaissances, de fournir un encadrement permanent et d'évaluer l'incidence d'une formation structurée sur le comportement professionnel de leur personnel dans le cadre du processus de notation des fonctionnaires. UN فالمبادئ التوجيهية الجديدة الخاصة بتدريب الموظفين وتطوير قدراتهم تتطلب من المديرين والمشرفين تحمل مسؤولية تشجيع بيئة حب التعلم والقيام بالرصد المستمر وتقييم تأثير التدريب المنظم على أداء موظفيهم كجزء من صميم عملية استعراض تقييم اﻷداء.
    Elle leur fait aussi des recommandations touchant la gestion des ressources humaines (recrutement, mobilité, organisation des carrières, parité entre les sexes, programmes de formation et de perfectionnement du personnel, etc.). UN وتقدم اللجنة أيضا توصيات إلى المنظمات بشأن المسائل ذات الصلة بإدارة الموارد البشرية، مثل التوظيف والتنقل الوظيفي والتطوير المهني والتوازن بين الجنسين وتدريب الموظفين وتنمية قدراتهم.
    Programmes de formation et de perfectionnement du personnel UN برامج التدريب وتنمية قدرات الموظفين
    VIII.48 Le Comité consultatif note, au tableau 27C.12, que le montant total proposé pour les services contractuels des programmes de formation et de perfectionnement du personnel est de 13 609 300 dollars, avant réévaluation des coûts. UN ثامنا -٤٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ جيم ١٢ أن المبلغ المقترح للخدمات التعاقدية لبرامج التدريب وتنمية قدرات الموظفين قبل إعادة تقدير التكاليف هو ١٣ ٦٠٩ ٣٠٠ دولار.
    C. Programmes de formation et de perfectionnement du personnel UN برامج التدريب وتنمية قدرات الموظفين
    C. Programmes de formation et de perfectionnement du personnel UN برامج التدريب وتنمية قدرات الموظفين
    Cette augmentation est principalement imputable aux activités globales de formation et de perfectionnement du personnel qui seront prioritaires pour le Bureau au cours de l’exercice biennal. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى أنشطة تدريب وتطوير الموظفين الدوليين، التي تكون قد حظيت باهتمام على سبيل اﻷولوية في المكتب خلال فترة السنتين.
    VIII.29). L'évaluation des activités de formation et de perfectionnement du personnel effectuée en 1999 a révélé que les programmes étaient généralement bien conçus et bien gérés et qu'ils répondaient aux besoins de l'Organisation s'agissant notamment de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN اتضح من تقييم للأنشطة المتعلقة بتدريب وتطوير الموظفين الذي جرى في عام 1999 أن البرامج تتميز بجودة عالية وفعالية في التكاليف بشكل عام وأنها تستجيب بشكل ناجح للاحتياجات التنظيمية ولا سيما تلك المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    C. Programmes de formation et de perfectionnement du personnel UN جيم - برامج التدريب وتطوير الموظفين
    4. Programmes de formation et de perfectionnement du personnel UN برامج التدريب والتطوير الوظيفي
    Les efforts de sensibilisation, de formation et de renforcement des capacités seront encouragés sous les auspices du HCDH, compte tenu des priorités en matière de formation continue et de perfectionnement du personnel. UN وتحظى مبادرات إذكاء الوعي والتدريب وبناء القدرات لهذا الغرض بتشجيع المفوضية، مع مراعاة الأولويات في مجال التدريب المستمر والتطوير الوظيفي.
    Les programmes d'organisation des carrières et de perfectionnement du personnel décrits ci-dessus seront mis en œuvre progressivement, en trois ans. UN 215 - ستنفذ برامج تطوير قدرات الموظفين والتطوير الوظيفي المشار إليها أعلاه، بالتدريج على مدى ثلاث سنوات.
    Le Comité rappelle également la politique de formation et de perfectionnement du personnel du Secrétaire général, qui fixe un objectif minimum de cinq jours par an à consacrer au perfectionnement professionnel (ST/SGB/2009/9). UN كما تشير اللجنة إلى سياسة الأمين العام بشأن التعلم والتطوير التي توجب استهداف حد أدنى للتطوير المهني في السنة قدره خمسة أيام
    La réduction des dépenses (192 600 dollars) permettra de compenser la création de quatre postes supplémentaires à la Division pour appuyer les programmes de formation et de perfectionnement du personnel à l'échelle du Secrétariat. UN ويقابل النقصان البالغ 600 192 دولار جزئيا إنشاء 4 وظائف إضافية في الشعبة لدعم برامج التدريب والتطوير للموظفين على نطاق الأمانة العامة.
    i) Exécution de programmes d'orientation, de formation et de perfectionnement du personnel visant l'acquisition de compétences de base en matière d'administration et de gestion ainsi que de compétences fonctionnelles et techniques pour les fonctionnaires de toutes les catégories dans l'ensemble de l'Office des Nations Unies à Vienne dans le cadre des programmes centraux de formation du Secrétariat; UN ' 1` تنفيذ برامج لتنمية قدرات الموظفين وتعلّمهم ترمي إلى تكوين كفاءات تنظيمية وإدارية أساسية ومهارات فنية وتقنية لدى الموظفين المنتمين إلى جميع الفئات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا في سياق برنامج التدريب المركزي الذي توفّره الأمانة العامة؛
    VIII.29 Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a été informé que l’évaluation des activités de formation et de perfectionnement du personnel avait été effectuée au cours des premiers mois de 1999 et que le rapport final avait été établi en avril de la même année. Un exemplaire du rapport a été mis à la disposition du Comité. UN ثامنا - ٩٢ وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، أن تقييم لﻷنشطة المتعلقة بالتدريب وبتطوير الموظفين قد أجري في اﻷشهر القليلة اﻷولى من عام ٩٩٩١ وانتهى إعداد التقرير في نيسان/أبريل ٩٩٩١، وأتيحت للجنة نسخة من التقرير.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Conseil qu'il s'attachait à revoir les directives de formation et de perfectionnement du personnel civil afin de tenir compte du fait que les missions doivent confier à des fonctionnaires ayant toutes les qualifications requises le soin de gérer les activités de formation. UN 253- وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن سياسة الإدارة في مجال تدريب وتعلم الموظفين المدنيين يجري تعديلها لتنص على ضرورة توظيف البعثات لأفراد مؤهلين تأهيلا ملائما لإدارة شؤون التدريب.
    Les réformes comportent quatre éléments : la délégation de pouvoirs et de responsabilités aux cadres et le renforcement de leur obligation redditionnelle ; la rationalisation ou la simplification des procédures ; un programme d'organisation des carrières et de perfectionnement du personnel ; et des consultations accrues entre toutes les parties intéressées et à tous les niveaux. UN وتتألف هذه اﻹصلاحات من العناصر اﻷربعة التالية: تفويض السلطة والمسؤولية والمساءلة إلى المديرين؛ وتبسيط اﻹجراءات؛ ووضع برنامج للتطوير الوظيفي للموظفين والنهوض بهم؛ وزيادة التشاور بين جميع اﻷطراف المعنية على كافة اﻷصعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus