"et de politique étrangère" - Traduction Français en Arabe

    • والسياسة الخارجية
        
    Ressources humaines en matière de santé et de politique étrangère UN الموارد البشرية اللازمة للصحة والسياسة الخارجية
    Participation à un grand nombre de séminaires portant sur des questions de droit international et de politique étrangère, tant en Grèce qu'à l'étranger. UN شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج.
    Participation à un grand nombre de séminaires portant sur des questions de droit international et de politique étrangère, tant en Grèce qu'à l'étranger. UN شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج.
    Participation à un grand nombre de séminaires portant sur des questions de droit international et de politique étrangère, tant en Grèce qu'à l'étranger. UN شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج.
    Cette approche active a également eu pour résultat l'approbation d'une série de documents en matière de législation interne et de politique étrangère. UN كما أدى هذا النهج اﻹيجابي الى اعتماد مجموعة من الوثائق في مجالس التشريع الوطني والسياسة الخارجية.
    Pour améliorer la cohérence et la coordination de l'action en matière de santé et de politique étrangère, il faudrait avoir une idée plus claire des instances et des instruments qu'il convient d'utiliser pour réaliser les objectifs fixés. UN إذ يتطلب تعزيز الترابط بين الصحة والسياسة الخارجية والتنسيق بينهما، فهماً أكثر منهجية للمحافل والصكوك التي ينبغي استخدامها لتحقيق الأهداف المعلنة.
    L'accès aux médicaments abordables est un besoin urgent auquel doivent répondre les décideurs en matière de santé et de politique étrangère. UN والحصول على الأدوية بأسعار مقدور عليها أصبح حاجة ملحة يتعين تلبيتها من جانب صناع القرار في كلا المجالين الصحي والسياسة الخارجية.
    Le rapport conclut que les objectifs en matière de santé et de politique étrangère sont fondamentalement et inextricablement liés, comme l'a souligné la Déclaration ministérielle d'Oslo sur la politique étrangère et la santé mondiale de 2007. UN ويخلص التقرير إلى أن أهداف الصحة والسياسة الخارجية مترابطة بصفة أساسية لا انفصام فيها، كما جرى تسليط الضوء على ذلك في إعلان أوسلو الوزاري لعام 2007.
    Les objectifs en matière de santé et de politique étrangère sont fondamentalement et inextricablement liés. UN 58 - هناك ترابط أساسي لا ينفصم بين الأهداف في مجالي الصحة والسياسة الخارجية.
    3) Faire rapport, le cas échéant, au Comité permanent de sécurité et de politique étrangère du Grand Houral d'État de la Mongolie sur l'application de la loi de la Mongolie relative à son statut d'État exempt d'armes nucléaires, de la présente résolution et des autres textes législatifs adoptés conformément à ces instruments. UN `3 ' تقديم تقرير، حسب الحالة، إلى اللجنة الدائمة المعنية بشؤون الأمن والسياسة الخارجية التابعة للمجلس الأعلى لمنغوليا بشأن تنفيذ قانون منغوليا المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وهذا القرار وسائر القوانين التشريعية المعتمدة طبقا لهما.
    3) Faire rapport, le cas échéant, au Comité permanent de sécurité et de politique étrangère du Grand Houral d'État de la Mongolie sur l'application de la loi de la Mongolie relative à son statut d'État exempt d'armes nucléaires, de la présente résolution et des autres textes législatifs adoptés conformément à ces instruments. UN `3` تقديم تقرير، حسب الحالة، إلى اللجنة الدائمة المعنية بشؤون الأمن والسياسة الخارجية التابعة للمجلس الأعلى لمنغوليا بشأن تنفيذ قانون منغوليا المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وهذا القرار وسائر الإجراءات التشريعية المعتمدة طبقا لهما.
    d) Renforcer la capacité des diplomates et des responsables des questions de santé à traiter des questions de santé mondiale et de politique étrangère. UN (د) زيادة قدرة الدبلوماسيين والمسؤولين الصحيين على معالجة قضايا الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Par l'importance qu'elles accordent aux questions de santé et de politique étrangère, les organisations régionales et intergouvernementales donnent plus de poids à l'action menée dans les enceintes internationales. UN 29 - إنّ أعمال المحافل الدولية تعززها ما توليه المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية من اهتمام لمسائل الصحة والسياسة الخارجية.
    Dans la mise en place d'une action concertée en matière de santé et de politique étrangère, le plus difficile est d'assurer la cohérence des accords et des stratégies adoptés aux échelons international, régional et national. UN 32 - إن أكبر تحد أمام اتّباع نهج يكفل التنسيق والاتساق في ما بين الصحة والسياسة الخارجية هو المواءمة بين الاتفاقات والنهج الدولية والإقليمية والوطنية.
    L'Inde pense que la responsabilité de mettre en place et d'exercer des contrôles sur le commerce des armes classiques incombe avant tout aux États, qui doivent s'en acquitter eu égard à leurs obligations de droit international et conformément à leur cadre juridique national ainsi qu'à leurs légitimes préoccupations de sécurité et de politique étrangère. UN ترى الهند أن فرض وممارسة الرقابة على تجارة الأسلحة التقليدية مسؤولية وطنية بالدرجة الأولى، وهي مسؤولية ينبغي للدول أن تتحملها مع مراعاة عدم الإخلال بالتزاماتها بموجب أحكام القانون الدولي وبما يتواءم مع إطارها القانوني الوطني وشواغلها المشروعة المتعلقة بالأمن والسياسة الخارجية.
    3) Faire rapport, le cas échéant, à la Commission permanente du Parlement pour les questions de sécurité et de politique étrangère sur l'application de la loi relative au statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, de la présente résolution et des autres textes légaux adoptés conformément à ces instruments. UN ' 3` تقديم تقرير، حسب الحالة، إلى اللجنة الدائمة المعنية بشؤون الأمن والسياسة الخارجية التابعة لبرلمان منغوليا بشأن تنفيذ قانون منغوليا المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وهذا القرار وسائر القوانين التشريعية المعتمدة طبقا لهما.
    Les ministres ont dit leur souhait de coordonner davantage la façon d'aborder des questions régionales et internationales clefs et souligné l'importance d'organiser des réunions régulières du Comité mixte des hauts responsables, tantôt à Moscou, tantôt au Caire, pour la tenue de consultations sur des questions d'intérêt commun et de politique étrangère. UN أعرب الوزراء عن اهتمامهم بمواصلة تنسيق النُهُج التي يتبعونها في القضايا الإقليمية والدولية الهامة، وأكدوا على أهمية عقد اجتماعات منتظمة للجنة المشتركة لكبار المسؤولين في موسكو والقاهرة بالتناوب، للتشاور بخصوص المسائل ذات الاهتمام المشترك والسياسة الخارجية.
    En sa qualité de coprésidente de Religions for Peace, l'Alliance a régulièrement participé aux initiatives des Nations Unies, notamment avec l'UNICEF, pour promouvoir l'engagement en faveur de la survie des enfants et pour développer les ressources multiconfessionnelles et les mettre au service du règlement des conflits et d'autres questions confessionnelles et de politique étrangère. UN وقد شاركت المنظمة بانتظام، بصفتها رئيسا مشاركا لمنظمة " أديان من أجل السلام " ، في مبادرات الأمم المتحدة، التي تضمنت تعزيز التعهد ببقاء الطفل بالتعاون مع اليونيسيف، وتوجيه استخدام الموارد متعددة الأديان في تحويل الصراع وفي الدين والسياسة الخارجية.
    a) Réglementer, aux fins des objectifs des États-Unis en matière de sécurité nationale et de politique étrangère, les transferts commerciaux d'articles de défense et de services de défense concernés par la Munitions List (Liste de munitions) des États-Unis; UN (أ) تنظيم عمليات النقل التجارية للأصناف الدفاعية والخدمات الدفاعية التي تغطيها قائمة الولايات المتحدة للذخائر، تعزيزا لأهداف الأمن الوطني والسياسة الخارجية للولايات المتحدة؛
    Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Santé mondiale et politique étrangère : occasions et défis stratégiques > > (A/64/365) a identifié nombre de secteurs et de sujets possibles d'intérêt commun pour les objectifs en matière de santé et de politique étrangère. UN وحدَّد تقرير الأمين العام المعنون " الصحة العالمية والسياسة الخارجية: الفرص والتحديات الاستراتيجية " (A/64/365) العديد من القطاعات والمسائل التي يمكن أن تكون ذات اهتمام مشترك لتحقيق أهداف الصحة والسياسة الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus