"et de polluants organiques persistants" - Traduction Français en Arabe

    • والملوثات العضوية الثابتة
        
    • والملوثات العضوية الدائمة المفعول استخداماً
        
    Politique et planification nationale/sectorielle pour limiter les émissions de substances menaçant l'ozone et de polluants organiques persistants UN نوع الخدمة 3-6 السياسات والخطط الوطنية/القطاعية للحد من انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة
    3.6 Politique et planification nationales et sectorielles afin de contrôler les émissions de substances appauvrissant l'ozone et de polluants organiques persistants UN 3-6 السياسات والتخطيط الوطنية/القطاعية لمكافحة انبعاثات المواد المستنفذة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة
    Les cas les plus alarmants se rapportent à l'usage intensif et incontrôlé de substances chimiques, de produits agricoles toxiques et de polluants organiques persistants. UN وأكثر الحالات مدعاة للقلق هي الحالات المتصلة باستخدام المواد الكيميائية والمنتجات الزراعية السمية والملوثات العضوية الثابتة استخداماً كثيفاً وبدون ضوابط.
    3.6 Politique et planification nationale et sectorielle afin de contrôler les émissions de substances appauvrissant l'ozone et de polluants organiques persistants UN 3-6 السياسات والخطط الوطنية/القطاعية لمكافحة الانبعاثات والملوثات العضوية الثابتة
    Les cas les plus alarmants se rapportent à l'usage intensif et incontrôlé de substances chimiques, de produits agricoles toxiques et de polluants organiques persistants. UN وأكثر هذه الحالات مدعاة للقلق كثافة استخدام المواد الكيميائية والمواد السمية المستخدمة في الزراعة والملوثات العضوية الدائمة المفعول استخداماً مكثفاً دون رقابة.
    Politique et planification nationale et sectorielle afin de contrôler les émissions de substances appauvrissant l'ozone et de polluants organiques persistants UN 3-6 السياسات والخطط الوطنية/القطاعية لمكافحة انبعاثات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والملوثات العضوية الثابتة
    Depuis quelques temps, les scientifiques cherchent à mettre au point de solides techniques pour la collecte de données sur le transport à longue distance d'ozone, de particules et de polluants organiques persistants. UN وقد بدأت الأوساط العلمية تعمل مؤخرا جاهدة لاستحداث تقنيات قوية لتوثيق انتقال الأوزون والجسيمات والملوثات العضوية الثابتة لمسافات بعيدة.
    Des stages de formation concernant les déchets de PCB et de polluants organiques persistants sont coordonnés avec le secrétariat de la Convention de Stockholm. UN التنسيق مع أمانة اتفاقية استكهولم على إجراء دورات تدريبية تتعلق بمركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور والملوثات العضوية الثابتة.
    On a mentionné les négociations en cours concernant un protocole sur les émissions de métaux lourds et de polluants organiques persistants ainsi qu'un deuxième protocole sur les émissions d'oxydes d'azote se rapportant à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, administré par la CEE. UN وأحيط علما بالمفاوضات الجارية بشأن بروتوكول الفلزات الثقيلة والملوثات العضوية الثابتة وبشأن بروتوكول ثان يتعلق بأكاسيد النيتروجين في إطار اتفاقية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بشأن تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود.
    En 2006, 21 pays au total ont fait état de résultats au titre de la maîtrise des émissions de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de polluants organiques persistants. UN 99 - وأبلغ ما مجموعه 21 بلدا عن نتائج في إطار بند الخدمات: مكافحة انبعاثات الموارد المستنفذة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة في عام 2006.
    Les informations sur la question de savoir si la stratégie recommandée fournit des co-avantages et sur les mesures d'atténuation visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre et de polluants organiques persistants par une gestion appropriée du cycle de vie peuvent figurer au chapitre 3 d'une évaluation de la gestion des risques (Synthèse des informations). UN 15 - يمكن أن تدرج في الفصل 3 من تقييم إدارة المخاطر، أي الموجز التجميعي للمعلومات، معلومات عما إذا كانت الاستراتيجية الموصى بها ستوفر فوائد مشتركة، وتدابير تخفيف بغية الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، والملوثات العضوية الثابتة عن طريق الإدارة السليمة لدورة الحياة.
    Des montants moins importants ont été affectés à la gestion rationnelle des ressources en eau (108 millions de dollars), à la maîtrise des émissions de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de polluants organiques persistants (67 millions de dollars) et à la gestion rationnelle des terres (49 millions de dollars). UN وأنفقت مبالغ أقل على الإدارة الفعالة للمياه (108 مليون دولار) ومكافحة انبعاثات المواد المستنزفة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة (67 مليون دولار) والإدارة المستدامة للأراضي (49 مليون دولار).
    Des progrès sensibles ont été réalisés en matière de réduction de la pollution atmosphérique régionale en Amérique du Nord et en Europe, où un certain nombre d'accords internationaux limitent maintenant les émissions de soufre, d'oxydes d'azote, de composés organiques volatils, de métaux lourds et de polluants organiques persistants. UN 18 - وأحرز تقدم كبير في الحد من تلوث الهواء الإقليمي في أمريكا الشمالية وأوروبا حيث يوجد عدد من الاتفاقات الدولية التي تنص على الحد من انبعاثات الكبريت وأكاسيد النتروجين والمركبات العضوية السريعة التبخر والفلزات الثقيلة والملوثات العضوية الثابتة.
    Des montants moins importants ont été affectés à la gestion rationnelle des ressources en eau (108 millions de dollars), à la maîtrise des émissions de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de polluants organiques persistants (67 millions de dollars) et à la gestion rationnelle des terres (49 millions de dollars). UN وأنفقت مبالغ أصغر على حوكمة استغلال المياه على نحو فعال (108 مليون دولار)، والسيطرة على انبعاثات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والملوثات العضوية الثابتة (67 مليون دولار)، والإدارة المستدامة للأراضي (49 مليون دولار).
    79. La Rapporteuse spéciale a profité de sa mission pour sensibiliser ses interlocuteurs aux problèmes qui, selon les allégations reçues, se posent dans les pays en développement à propos de l'usage intensif et incontrôlé de substances chimiques, de produits agrotoxiques et de polluants organiques persistants. UN 79- واستغلت المقررة الخاصة بعثتها لتوعية من تحادثت معهم بالمشاكل التي تفيد الادعاءات الواردة بأنها تنشأ في البلدان النامية نتيجة استخدام المواد الكيميائية والمواد الزراعية السمية والملوثات العضوية الدائمة المفعول استخداماً مكثفاً وعشوائياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus