"et de pratiques racistes" - Traduction Français en Arabe

    • والممارسات العنصرية
        
    Depuis 1948, le peuple palestinien souffre de politiques et de pratiques racistes, car Israël expulse continuellement des Palestiniens autochtones de leur terre natale pour qu'ils cèdent la place à des colons juifs. UN وأضاف قائلا إن الشعب الفلسطيني عانى من السياسات والممارسات العنصرية منذ عام 1948، حيث دأبت إسرائيل باستمرار على طرد الشعب الفلسطيني الأصلي من أراضيه واستبداله بمستوطنين يهود.
    Une attention spéciale doit être accordée aux droits des peuples qui vivent sous occupation prolongée et souffrent au quotidien de politiques et de pratiques racistes et discriminatoires. UN 25 - كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحقوق الشعوب التي تعيش تحت وطأة الاحتلال الطويل الأمد والتي تعاني من السياسات والممارسات العنصرية والتمييزية يوما بعد يوم.
    Soulignant que la pauvreté, le sous-développement, la marginalisation, l'exclusion sociale et les disparités économiques sont étroitement liés au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée et contribuent à la persistance d'attitudes et de pratiques racistes qui, à leur tour, provoquent une aggravation de la pauvreté, UN وإذ تؤكد ما للفقر والتخلف والتهميش والاستبعـاد الاجتماعي والتفاوت الاقتصادي من صلة وثيقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مما يسهم بالتالي في استمرار الاتجاهات والممارسات العنصرية التي تجلب بدورها المزيد من الفقر،
    Soulignant que la pauvreté, le sous-développement, la marginalisation, l'exclusion sociale et les disparités économiques sont étroitement liées au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée et contribuent à la persistance d'attitudes et de pratiques racistes qui à leur tour provoquent une aggravation de la pauvreté, UN وإذ تؤكد ما للفوارق الناجمة عن الفقر والتخلف والتهميش والاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي من صلة وثيقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مما يسهم بالتالي في استمرار الاتجاهات والممارسات العنصرية التي تجلب بدورها المزيد من الفقر،
    Soulignant que la pauvreté, le sous-développement, la marginalisation, l'exclusion sociale et les disparités économiques sont étroitement liées au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée et contribuent à la persistance d'attitudes et de pratiques racistes qui à leur tour provoquent une aggravation de la pauvreté, UN وإذ تؤكد ما للفقر والتخلف والتهميش والاستبعاد الاجتماعي والتفاوت الاقتصادي من صلة وثيقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مما يسهم بالتالي في استمرار الاتجاهات والممارسات العنصرية التي تجلب بدورها المزيد من الفقر،
    Soulignant que la pauvreté, le sousdéveloppement, la marginalisation, l'exclusion sociale et les disparités économiques sont étroitement liés au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée et contribuent à la persistance d'attitudes et de pratiques racistes qui, à leur tour, provoquent une aggravation de la pauvreté, UN وإذ تؤكد ما للفقر والتخلف والتهميش والاستبعـاد الاجتماعي والتفاوت الاقتصادي من صلة وثيقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مما يسهم بالتالي في استمرار المواقف والممارسات العنصرية التي تجلب بدورها المزيد من الفقر،
    Soulignant que la pauvreté, le sous-développement, la marginalisation, l'exclusion sociale et les disparités économiques sont étroitement liés au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée et contribuent à la persistance d'attitudes et de pratiques racistes qui à leur tour provoquent une aggravation de la pauvreté, UN وإذ تؤكد أيضا أن الفقر والتخلف والتهميش والاستبعاد الاجتماعي والتفاوتات الاقتصادية ترتبط ارتباطا وثيقا بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مما يسهم بالتالي في استمرار المواقف والممارسات العنصرية التي تولد بدورها مزيدا من الفقر،
    20. Les États devraient appliquer des mesures de réduction de la pauvreté car la pauvreté, la marginalisation, l'exclusion sociale et les inégalités économiques sont étroitement associées au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée, et contribuent à la persistance d'attitudes et de pratiques racistes, lesquelles à leur tour engendrent la pauvreté. UN " 20- ينبغي أن تنفذ الدول تدابير الحد من الفقر، لأن الفقر والتهميش والاستبعاد الاجتماعي والفوارق الاقتصادية ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتساهم في تكريس المواقف والممارسات العنصرية التي تولّد المزيد من الفقر.
    Soulignant que la pauvreté, le sous-développement, la marginalisation, l'exclusion sociale et les disparités économiques sont étroitement liées au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée et contribuent à la persistance d'attitudes et de pratiques racistes, qui, à leur tour, provoquent une aggravation de la pauvreté, UN " وإذ تؤكد ما للفقر والتخلف والتهميش والاستبعـاد الاجتماعي والتفاوت الاقتصادي من صلة وثيقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مما يسهم بالتالي في استمرار الاتجاهات والممارسات العنصرية التي تجلب بدورها المزيد من الفقر،
    Les femmes et les jeunes filles qui sont exploitées ou violentées sont souvent victimes d'attitudes et de pratiques racistes et sexistes (comme dans le cas du tourisme sexuel auquel se livrent des Européens en Amérique latine et dans les pays asiatiques). UN وكثيراً ما تقع الفتيات والنساء المستغلات والممتهنة كرامتهن ضحية للمواقف والممارسات العنصرية والجنسية (كالسياحة الجنسية الأوروبية في بلدان أمريكا اللاتينية وآسيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus