"et de provocation" - Traduction Français en Arabe

    • والاستفزاز
        
    • والاستفزازية
        
    • واستفزازية
        
    • واستفزاز
        
    Les exemples ci-après illustrent la politique continue d'agression et de provocation du Soudan : UN واﻷمثلة التالية توضح سياسة العدوان والاستفزاز المستمرة التي يتبعها السودان؛
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de la poursuite des violations de l'espace aérien iraquien par l'aviation américaine à des fins de surveillance et de provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي , أود أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء العراقية لغرض المراقبة والاستفزاز وكما يلي :
    On notera qu'il ne s'agit pas d'un incident isolé. Bien au contraire, cet incident marque une intensification de la spirale d'actes délibérés de subversion et de provocation auxquels le Front national islamique soudanais et son gouvernement se sont livrés dans le passé. UN ويجب أن يلاحظ ان هذا ليس بحادث معزول، بل هو إيذان بالتصعيد في دوامة أعمال التخريب والاستفزاز المقصودة التي دأبت الجبهة القومية الاسلامية السودانية وحكومتها على ارتكابها في الماضي.
    D'ordre de mon gouvernement, je tiens à vous informer que des avions américains et britanniques ont continué de violer l'espace aérien iraquien à des fins d'agression, de surveillance et de provocation, à partir de leurs bases en Arabie saoudite, au Koweït et en Turquie. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامهما بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز.
    Les actes israéliens d'agression et de provocation qui ont eu lieu ces dernières semaines ont entraîné la réunion du Conseil de sécurité. UN أدت الأعمال العدوانية والاستفزازية الإسرائيلية خلال الأسابيع الماضية إلى عقد جلسة لمجلس الأمن.
    Au nom du Gouvernement finlandais, j'appelle toutes les parties concernées à prendre toutes les mesures qui s'imposent pour rétablir le calme et à s'abstenir de tous actes de violence et de provocation. UN وباسم حكومة فنلندا، أناشد الطرفين المعنيين اتخاذ كل إجراء ممكن ﻹعادة الهدوء والامتناع عن القيام بأعمال العنف والاستفزاز.
    En effet, c'est un réel motif de satisfaction de voir que les deux parties progressent fermement et résolument sur le chemin de la paix, malgré les tragédies et les actes de violence et de provocation que connaît la région. UN والواقع أننا نشعر مخلصين بالسرور إذ نرى الطرفين يتحركان قدما بثبات وتصميم على طريق السلام، على الرغم من المآسي وأعمال العنف والاستفزاز التي ارتكبت في المنطقة.
    Nous tenons également à appeler votre attention sur le fait qu'Israël ne cesse de commettre des actes d'incitation et de provocation à l'encontre de lieux saints à Jérusalem-Est occupée, à savoir le sanctuaire d'Haram al-Charif (l'esplanade des Mosquées), qui abrite les monuments saints que sont la mosquée Al-Aqsa et Qoubbat el-Sakhra (le dôme du rocher). UN وعلينا أيضاً أن نوجه انتباهكم إلى استمرار أعمال التحريض والاستفزاز ضد الأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، وخاصة الحرم الشريف، الذي يضم المسجد الأقصى وقبة الصخرة.
    Les actes de violence, de harcèlement et de provocation menés par des colons armés à l'encontre de civils palestiniens, y compris des enfants, ainsi que leurs attaques contre leurs biens, sont fréquents. UN ولقد تواتر وقوع حوادث العنف والتحرش والاستفزاز التي يستهدف بها المستوطنون المسلحون المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، وممتلكاتهم.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'aviation américaine a continué de violer l'espace aérien iraquien aux fins de surveillance et de provocation, et ce entre le 3 et le 9 mars 1993. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمــرار خروقــات الطائرات اﻷمريكية لحرمة اﻷجواء العراقية للفترة من ٣ ولغاية ٩ آذار/مارس ١٩٩٣ بقصد المراقبة والاستفزاز. التــــاريخ التفاصــــيل
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire part de nouvelles violations de l'espace aérien iraquien par l'aviation américaine aux fins de surveillance et de provocation, et ce, entre le 17 et le 25 mars 1993 : UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء العراقية للفترة من ١٧ الى ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣ بقصد المراقبة والاستفزاز:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir que l'aviation américaine a continué, au cours de la période allant du 26 au 31 janvier 1993, de violer l'espace aérien iraquien, à des fins d'observation et de provocation, ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء العراقية للفترة من ٢٦ - ٣١/٣/١٩٩٣ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريــخ التفاصيـــل
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'aviation américaine a continué de violer l'espace aérien iraquien aux fins de surveillance et de provocation, et ce entre le 1er et le 7 avril 1993. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء العراقية للفترة من ١ الى ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir que l'aviation américaine a continué au cours de la période allant du 14 au 19 avril 1993 de violer l'espace aérien iraquien, à des fins d'observation et de provocation, ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء العراقية للفترة من ١٤ الى ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة والاستفزاز.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'aviation américaine a continué de violer l'espace aérien iraquien aux fins de surveillance et de provocation, et ce entre le 20 et le 24 avril 1993. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية لفترة ٢٠ - ٢٤/٤/١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيــــل
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'aviation américaine a continué de violer l'espace aérien iraquien aux fins de surveillance et de provocation, et ce entre le 25 et le 30 avril 1993. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢٥ ألى ٣٠/٤/١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة والاستفزاز.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir que l'aviation américaine a continué au cours de la période allant du 6 au 10 mai 1993 de violer l'espace aérien iraquien, à des fins d'observation et de provocation, ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي في انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٦-١٠/٥/١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة والاستفزاز.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir que l'aviation américaine a continué de violer l'espace aérien iraquien pendant la période allant du 11 au 17 mai 1993, aux fins d'observation et de provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران الاميركي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١١ - ١٧/٥/١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة والاستفزاز:
    Nous sommes fondés à croire que ces actes de haine et de provocation ne sont pas des incidents isolés. UN وهناك ما يدعونا إلى الاعتقاد بأن هذه اﻷعمال الشنيعة والاستفزازية ليست أحداثاً منعزلة.
    Elle participe, au contraire, des nombreux actes illégaux d'agression et de provocation qui ont été commis, par intermittence, au cours de ces 10 dernières années. UN إنه جزء لا يتجزأ من الهجمات غير القانونية والاستفزازية العديدة التي حدثت بشكل متقطع خلال السنوات العشر الماضية.
    Il est impossible de nier que ces manifestations ont été planifiées, conçues et exécutées dans un esprit de violence et de provocation. UN ولا يمكن الشك في أن هذه المظاهرات التي خطط لها مسبقا جرى التفكير فيها وتنفيذها بطريقة عنيفة واستفزازية.
    Nous tenons également à rappeler que les actes de violence et de provocation des manifestants sont inacceptables. UN ولا بد أن نشدد كذلك على أن أية أعمال عنف واستفزاز من جانب المتظاهرين غير مقبولة أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus