Toutes les personnes interrogées par le HCDH ont souligné le manque d'accès à des services d'aide et de rééducation réguliers. | UN | وأشار جميع الأشخاص الذين استعرض المكتب حالاتهم إلى عدم إمكان الحصول على خدمات الدعم وإعادة التأهيل بطريقة مستدامة. |
Les autorités concernées s'employaient aussi à améliorer les centres de détention et de rééducation. | UN | وتعمل السلطات المعنية أيضاً على تحسين مراكز الاحتجاز وإعادة التأهيل. |
Il a également visité le Centre pénitentiaire et de rééducation de Kinshasa. | UN | كما زار مركز الاحتجاز وإعادة التأهيل في كينشاسا. |
Ce dernier remettra à son tour la personne à un centre de protection et de rééducation. | UN | ويحيل المفوض العام من جهته الشخص المعني إلى مركز للإيواء المحمي والتأهيل. |
Les autorités publiques chargées de la gestion des soins de santé sont le principal acteur des services de promotion, de prévention, de guérison et de rééducation. | UN | وتؤدي هيئات الرعاية الصحية في القطاع العام دورا أساسيا في الخدمات التثقيفية والوقائية والعلاجية والتأهيلية. |
10 h 00-11 h 00: Visite au Centre pénitentiaire et de rééducation de Kinshasa | UN | 00/10 - 00/11: زيارة إلى مركز الاحتجاز وإعادة التأهيل في كينشاسا |
ii) Pourcentage accru de pays offrant des services de traitement et de rééducation de qualité | UN | ' 2` ارتفاع النسبة المئوية للبلدان التي تيسر الحصول على خدمات جيدة للعلاج وإعادة التأهيل |
Il faut élaborer immédiatement des programmes de protection et de rééducation des victimes du terrorisme. | UN | ودعت إلى إيلاء اهتمام فوري لبرامج الحماية وإعادة التأهيل لضحايا الإرهاب. |
ii) Pourcentage accru de pays offrant des services de traitement et de rééducation de qualité | UN | ' 2` ارتفاع النسبة المئوية للبلدان التي تيسر الحصول على خدمات جيدة للعلاج وإعادة التأهيل |
Le Centre de lutte antimines du Yémen offre aux personnes qui ont survécu à l'explosion de mines une aide médicale, des services de formation et de rééducation et des possibilités d'activités rémunératrices. | UN | ويزود مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في اليمن الناجين من هذه بالمساعدة الطبية وإعادة التأهيل وفرص التدريب وكسب الدخل. |
ii) Pourcentage accru de pays offrant des services de traitement et de rééducation de qualité | UN | ' 2` حدوث زيادة في النسبة المئوية للبلدان التي تيسر الحصول على خدمات جيدة للعلاج وإعادة التأهيل |
Enfin, il a été reconnu coupable d'avoir perçu frauduleusement des prestations de maladie et de rééducation pendant une période au cours de laquelle il exerçait en fait son activité. | UN | وأدين أخيراً بتهمة الاحتيال في قبض استحقاقات المرض وإعادة التأهيل خلال فترة كان يعمل فيها. |
54. Le manque d'information concernant les modes de traitement et de rééducation existants est l'un des obstacles que rencontre la mise en oeuvre de cet élément du programme. | UN | ٥٤ - ومن بين العقبات التي تصادف في هذا المجال البرنامجي الافتقار الى المعارف باﻷساليب الحالية للعلاج وإعادة التأهيل. |
Grâce à une donation du Japon, le centre de physiothérapie et de rééducation du Croissant-Rouge égyptien a reçu des équipements médicaux. | UN | وتم تزويد مركز العلاج الطبيعي والتأهيل التابع للهلال الأحمر المصري بمعدات طبية بمنحة مقدمة من اليابان. |
Elle a aussi visité le Centre pénitentiaire et de rééducation de Kinshasa (CPRK). | UN | كما زارت مركز الاحتجاز والتأهيل في كينشاسا. |
Après sept jours de détention au parquet général près la Cour d'ordre militaire, il a été transféré au centre pénitentiaire et de rééducation de Kinshasa. | UN | وبعد سبعة أيام من الاحتجاز في مقر المدعي العام لدى المحكمة العسكرية، نقل إلى مركز الاعتقال والتأهيل في كينشاسا. |
Les autorités publiques chargées de la gestion des soins de santé sont le principal acteur des services de promotion, de prévention, de guérison et de rééducation. | UN | وتؤدي هيئات الرعاية الصحية في القطاع العام دورا أساسيا في الخدمات التثقيفية والوقائية والعلاجية والتأهيلية. |
Le Gouvernement bulgare prévoit d’octroyer une allocation générale couvrant les frais de transport et de rééducation de plus de 100 000 femmes handicapées physiques. | UN | وستقدم حكومة بلغاريا بدلا شاملا لتغطية نفقات الانتقال وخدمات التأهيل ﻷكثر من ٠٠٠ ١٠٠ امرأة معوقة جسمانيا. |
Elle a visité le centre pénitentiaire et de rééducation de Kinshasa. | UN | وقامت بزيارة مركز السجن والتهذيب في كينشاسا. |
Le Centre de réadaptation et de rééducation fonctionnelle (CRF); | UN | مركز إعادة الإدماج وإعادة التعليم الوظيفي؛ |
Elle estime que ces pratiques sont une violation des droits de l'homme et elle appelle à une campagne massive d'information et de rééducation afin de persuader les parents de ne pas soumettre leurs filles à de telles pratiques. | UN | وهو يعتبر هذه الممارسات انتهاكا لحقوق الإنسان ويطلب شن حملة إعلامية ضخمة وإعادة التثقيف بغية إقناع الآباء والأمهات بعدم إخضاع بناتهم لمثل تلك الممارسات. |
La Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a lancé en 1990 son Programme d'assistance humanitaire et de rééducation pour Tchernobyl, dans le cadre duquel les habitants des régions touchées ont la possibilité de subir des examens radiologiques permettant de dépister les anomalies thyroïdiennes à un stade précoce. | UN | 20 واستحدث الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر برنامج تشيرنوببل للمساعدة الإنسانية ولإعادة التأهيل الذي بدأ في عام 1990. ويوفر هذا البرنامج للسكان وسائل الفحص بالأشعة لتشخيص أي حالات غير عادية من الإصابة بالغدة الدرقية في مراحلها المبكرة. |
12.1 Le principal objectif du gouvernement en matière de santé est d'améliorer la santé de la population namibienne en fournissant des services de prévention, de soins et de rééducation abordables pour tous les Namibiens. | UN | 12-1 الهدف الرئيسي للحكومة في توصيل الخدمات الصحية هو تحسين صحة الشعب الناميبي من خلال توفير الخدمات الوقائية والعلاجية وخدمات إعادة التأهيل بحيث تكون تكلفتها في متناول جميع أفراد الشعب الناميبي. |
Il a également été entrepris des programmes de réhabilitation et de rééducation des toxicomanes ainsi que de sensibilisation de la société. Pour la réalisation de ces activités, qui sont ambitieuses au regard des moyens disponibles, les pays de la région de SADC ont besoin d'une assistance accrue de la communauté internationale. | UN | كما بدأ تنفيذ برامج ﻹعادة تأهيل متعاطي المخدرات وإعادة تثقيفهم وبدء حملات لزيادة الوعي العام بشأن تعاطي المخدرات، على أن بلدان مؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي تحتاج لمزيد من المساعدة من المجتمع الدولي نظرا لافتقارها إلى الموارد اللازمة من أجل تمكينها من تنفيذ تلك اﻷنشطة الطموحة. |
Organiser les activités scolaires, les cours de formation professionnelle et toute autre activité menée dans les centres de diagnostic et de rééducation et en surveiller la réalisation; | UN | تنظيم الأنشطة المدرسية، ودورات التدريب المهني، وأي نشاط آخر يجري في مراكز التشخيص والاصلاحيات ومراقبة تنفيذها؛ |
Centre pénitentiaire et de rééducation de Kinshasa (ex-Makala) | UN | المركز العقابي واﻹصلاحي لكنشاسا )ماكالا سابقا( |
Les frais de traitement et de rééducation des blessés, de même que le coût des soins à long terme qui leur sont prodigués, imposent un lourd fardeau financier aux systèmes de santé, lorsque ceux-ci existent. | UN | ذلك أن الإنفاق على معالجة المصابين وإعادة تأهيلهم والعناية بهم لأجل طويل يفرض عبئا ثقيلا على النظم الصحية، إن وُجدت على الإطلاق. |
D'après les informations reçues, M. Olangi a été arrêté le 14 juin 2000 et conduit au Centre pénitentiaire et de rééducation de Kinshasa, pour diffamation à l'endroit de M. Charles Otoko. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة أوقف السيد أولنغي في 14 حزيران/يونيه 2000 ونقل إلى مركز الإصلاح والتقويم في كينشاسا بتهمة التشهير ضد شارل أوتوكو. |