"et de réception" - Traduction Français en Arabe

    • والاستقبال
        
    • وتلقي
        
    • واستلام
        
    • والاستلام
        
    • التسليم والقبول
        
    • والتلقي
        
    Dans l'intervalle, des moyens de transport, de transit et de réception ont été identifiés et sont en préparation. UN وفي الوقت نفسه، تم تحديد مرافق النقل والعبور والاستقبال وجار إعدادها.
    Pendant cette inspection, il a été découvert que le matériel de transmission et de réception avait récemment été retiré de la tour, ce qui la rendait non opérationnelle, et avait par ailleurs désactivé la section sud-est du réseau de radiotélévision de la SRT, y compris les émissions diffusées depuis les tours de Trebevic et de Leotar. UN وخلال القيام بعملية التفتيش، اكتشف أنه قد جرت مؤخرا إزالة معدات لﻹرسال والاستقبال من البرج مما جعل البرج غير صالح للعمل وعطﱠل أيضا تشغيل الجزء الجنوبي الشرقي من شبكة اﻹذاعة التابعة لمحطة راديو وتلفزيون الصرب، بما في ذلك عمليات البث من برج تريبيفيك وبرج ليوتار.
    Il a des responsabilités en matière de sécurité et supervise en outre le Service des affaires générales, qui, sous l'autorité d'un coordinateur, assure l'assistance générale aux membres de la Cour et aux fonctionnaires du Greffe en matière de services d'huissiers, de transport et de réception. UN وتتحمل بعض المسؤوليات الأمنية، وتشرف أيضا على شعبة المساعدة العامة التي تقوم، تحت مسؤولية أحد المنسقين، بتقديم المساعدة العامة لأعضاء المحكمة وموظفي القلم فيما يتعلق بخدمات السعاة والنقل والاستقبال.
    La Commission des droits de l'homme et de réception des plaintes de l'Assemblée nationale n'a pas élaboré de législation interdisant la discrimination, en particulier celle motivée par la race ou l'origine ethnique. UN ولم تقم لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية بصياغة أي تشريع يحظر التمييز ضد اﻷشخاص على أســاس اﻷصل العرقي أو اﻹثني على وجه التحديد.
    Autres instruments relatifs aux droits de l'homme : dates d'ouverture à la ratification, d'entrée en vigueur et de réception de la première communication ou visite de pays UN الصكوك الأخرى لحقوق الإنسان: مواعيد فتح المعاهدات للتصديق، وبدء النفاذ، وتلقي أول بلاغ/إجراء أول زيارة قطرية
    Déplacement des opérations d'expédition et de réception du courrier et de la valise diplomatique. UN نقل عمليات شحن واستلام البريد والحقيبة من موقعها الحالي.
    Le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel a déclaré que divers problèmes de transmission et de réception avaient empêché que les statistiques de cette organisation soient incluses dans le rapport. UN وذكر ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن بعض المشاكل المتعلقة بالإرسال والاستقبال حالت دون إدراج الإحصاءات المتعلقة بتلك المنظمة في التقرير.
    Cette estimation comprend le coût d'un espace de bureaux pour plus de 2 000 fonctionnaires, de salles d'audience, de locaux de détention, d'une bibliothèque, de surfaces publiques, d'entrepôts et de salles d'archives et de réception. UN وتشمل هذه الاحتياجات مساحات مكاتب لـ 000 2 موظف، وقاعات للمحكمة، ومرافق للاحتجاز، ومكتبة، وأماكن للجمهور، ومرافق للتخزين، وقاعات للسجلات والاستقبال.
    Il supervise en outre le service des affaires générales, qui, sous l'autorité d'un coordinateur, assure l'assistance générale aux membres de la Cour et aux fonctionnaires du Greffe en matière de services d'huissiers, de transport et de réception. UN وتشرف أيضا على شعبة المساعدة العامة التي تقوم، تحت مسؤولية أحد المنسقين، بتقديم المساعدة العامة لأعضاء المحكمة وموظفي القلم فيما يتعلق بخدمات السعاة والنقل والاستقبال.
    Il a des responsabilités en matière de sécurité et supervise en outre le Service des affaires générales, qui, sous l'autorité d'un coordinateur, assure l'assistance générale aux membres de la Cour et aux fonctionnaires du Greffe en matière de services d'huissiers, de transport et de réception. UN وتتحمل بعض المسؤوليات الأمنية، وتشرف أيضا على شعبة المساعدة العامة التي تقوم، تحت مسؤولية أحد المنسقين، بتقديم المساعدة العامة لأعضاء المحكمة وموظفي القلم فيما يتعلق بخدمات السعاة والنقل والاستقبال.
    v) Services d'information et de réception : services d'information et de réception fiables et sûrs à l'intention des représentants, des fonctionnaires et du public; traitement des demandes de renseignements par téléphone émanant du public; et mise à jour du répertoire téléphonique des services du Siège à New York; UN ' 5` خدمات الإعلام والاستقبال: توفير خدمات الإعلام والاستقبال بصورة دقيقة وموثوقة للمندوبين والموظفين والجمهور؛ والرد على ما يطلبه الجمهور وأفراد البعثات الدبلوماسية وموظفوها من معلومات عبر الهاتف؛ وتعهد دليل هاتفي مستكمل للأمم المتحدة في نيويورك؛
    iii) Services d'information et de réception : services d'information et de réception fournis aux représentants, aux fonctionnaires et aux visiteurs dans les halls du Siège et dans le salon des délégués; traitement des demandes de renseignements par téléphone émanant du public, du personnel des missions diplomatiques et des fonctionnaires; UN ' 3` خدمات الإعلام والاستقبال: تزويد أعضاء الوفود والموظفين والزائرين بخدمات الإعلام والاستقبال في استراحة الوفود وردهات المقر؛ والرد على ما يطلبه الجمهور وأفراد وموظفو البعثات الدبلوماسية من استفسارات عبر الهاتف؛
    iv) Services d'information et de réception : service d'information et de réception fournis aux représentants, aux fonctionnaires et aux visiteurs dans les halls du Siège et dans le salon des délégués; traitement des demandes de renseignements par téléphone émanant du public, du personnel des missions diplomatiques et des fonctionnaires; UN ' 4` خدمات الإعلام والاستقبال: تزويد المندوبين والموظفين والزائرين بخدمات الإعلام والاستقبال في صالة الوفود وردهات المقر؛ والرد على ما يطلبه الجمهور وأفراد البعثات الدبلوماسية وموظفوها من معلومات عبر الهاتف؛
    Pour compléter les dispositions prises avec les distributeurs assurant la transmission par ondes courtes et par satellite, le Département a veillé à mettre en place un système efficace et pluridirectionnel de transmissions, étant donné que les besoins de diffusion et de réception varient d'une région à l'autre. UN 6 - وإضافة إلى الترتيبات التي اتخذت مع الموزعين على الموجات القصيرة والسواتل، تكفلت الإدارة بإنشاء نظام إمداد فعال ومتعدد الشعب، نظرا لاختلاف احتياجات التوزيع والاستقبال من منطقة إلى أخرى.
    :: Établissement, actualisation et soumission de documents essentiels relatifs à la sécurité, notamment le plan de sécurité propre au pays, les évaluations des risques, les rapports sur les incidents survenus, les mises à jour et bilans relatifs à la sécurité et les rapports portant sur les opérations d'évacuation et de réception UN :: إعداد الوثائق الأمنية المهمة باستخدام أحدث البيانات وتقديمها، بما في ذلك الخطة الأمنية القطرية وتقييمات المخاطر الأمنية والتقارير المقدمة عن الحوادث والمستجدات والاستعراضات الأمنية وتقارير الإجلاء والاستقبال الأمنية القطرية
    45. La régularité de l'incarcération et de réception des plaintes se vérifie à travers la bonne tenue des différents registres et les titres de détention. UN 45- يجري التحقّق من شرعية الاحتجاز وتلقي الشكاوى عن طريق حسن مسك مختلف السجلات وأوامر الاحتجاز.
    Elle approuve également la première recommandation tendant à ce que l'UNITAR fasse office de centre de coordination et de réception des demandes des États Membres et se charge de mobiliser les ressources financières nécessaires pour répondre aux demandes de formation et de services. UN وهي تؤيد أيضا الهدف الوارد في التوصية اﻷولى الصادرة عن الوحدة بأن يوكل الى اليونيتار مهام مركز تنسيق وتلقي الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء ومهمة الحصول على الموارد المالية اللازمة لتلبية طلبات التدريب والتعاون.
    Manifestement, il faudrait aussi redoubler d'efforts pour former du personnel à surveiller et contrôler la pollution, faire des évaluations systématiques, concevoir de nouvelles machines industrielles susceptibles de réduire la production de déchets et aménager des installations de traitement des eaux usées et de réception des déchets. UN وهناك حاجة واضحة إلى بذل جهود أخرى لتدريب الموظفين على رصد التلوث والحد منه، ووضع تقييمات منهجية، وتصميم معدات صناعية جديدة تؤدي إلى خفض إنتاج الفضلات إلى حده اﻷدنى، واستحداث مرافق لمعالجة المياه المستعملة وتلقي الفضلات.
    En outre, l'expression < < processus de consultation > > est utilisée pour désigner le processus de sollicitation et de réception de soumissions orales et écrites sur les questions soulevées dans la décision de la Commission. UN وتستعمل عبارة " العملية التشاورية " في هذا التقرير للإشارة إلى التماس وتلقي الرسائل الكتابية والشفوية المتعلقة بالقضايا التي أثيرت في مقرر اللجنة.
    Sous la direction du fonctionnaire chargé de superviser l'examen des dossiers, les titulaires de ces postes seraient chargés d'exécuter du travail de bureau consistant notamment à organiser et tenir les fichiers de documents relatifs au processus d'identification; à suivre et enregistrer le processus de distribution des fichiers aux centres d'identification et de réception des dossiers complets en provenance du bureau de district. UN يكون شاغل الوظيفة مسؤولا، تحت إشراف موظف الاستعراض، عن تنظيم ملفات عملية تحديد الهوية والمحافظة عليها؛ ورصد وتسجيل توزيع الملفات على مراكز تحديد الهوية واستلام الملفات المستكملة من مكاتب المقاطعات.
    i) Les fonctions et responsabilités respectives des entités suivantes : le Siège et, hors siège, les comités de passation des marchés locaux; et les responsables des opérations de demande de fourniture de biens et services, de certification, d'approbation et de réception, ainsi que les inspecteurs; UN ' ١ ' مهام ومسؤوليات: المقر وفي الميدان، واللجان المحلية المعنية بالعقود، وموظفوا تقديم الطلبات والتصديق والاعتماد والاستلام والتفتيش؛
    Hitachi a fourni des certificats de prise en charge et de réception préliminaires délivrés par le MEW pour la plupart de ces éléments. UN وقدمت شركة هيتاشي شهادات التسليم والقبول التمهيديين التي أصدرتها وزارة الكهرباء والمياه فيما يخص معظم تلك البنود.
    De l'avis général, l'article 10 de la Convention et les notions d'expédition et de réception ne s'appliqueraient pas au moment de la prise d'effet de l'inscription pour ce qui est d'une sûreté possible. UN ورأى كثيرون أن المادة 10 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية ومفهومي الإرسال والتلقي أمور لا تنطبق على وقت نفاذ التسجيل فيما يتعلق بحق ضماني محتمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus