Le programme interrégional, quant à lui, encourage les échanges de connaissances et de recherches appliquées sur toute une série de questions essentielles pour le développement. | UN | ويشجع البرنامج اﻷقاليمي على اقتسام المعرفة والبحوث التطبيقية المتعلقة بطائفة من المسائل الهامة في مجال التنمية. |
L'Institute for Women's Studies and Research (Institut d'études et de recherches sur la condition de la femme) a été créé en 1986 par un groupe de chercheuses visant à améliorer la condition de la femme dans la République islamique d'Iran. | UN | أنشأ معهد الدراسات والبحوث النسائية مجموعة من الباحثات في عام 1986 بهدف تحسين أحوال المرأة في جمهورية إيران الإسلامية. |
De nouveaux contacts ont été établis au Moyen-Orient avec l'Institut arabe de formation et de recherches statistiques (AITRS). | UN | وأُقيمت اتصالات جديدة في الشرق الأوسط مع المعهد العربي للتدريب والبحوث الإحصائية. |
Directeur du Centre d'études et de recherches sur le développement international. | UN | المدير التنفيذي لمركز الدراسات والأبحاث في التنمية الدولية. |
Révision du projet de rapport et adoption avec des modifications ou demande de modifications et de recherches complémentaires. | UN | تنقيح مشروع التقرير واعتماده مع التعديل أو طلب إجراء تعديلات وبحوث إضافية. |
Il a également appelé les États à appuyer le Centre africain d'études et de recherches sur le terrorisme, ainsi que les autres mécanismes africains pertinents. | UN | وأهاب أيضا بالدول أن تدعم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، وكذلك سائر الآليات الأفريقية ذات الصلة. |
L'élaboration de plans d'études et de recherches sur le phénomène de la maltraitance des enfants et le suivi de leur mise en œuvre. | UN | وضع خطط للدراسات والبحوث المتعلقة بظاهرة إساءة معاملة الأطفال والإشراف على تنفيذها. |
Directeur du laboratoire d'études et de recherches sur le Maghreb et la Méditerranée | UN | مدير مختبر الدراسات والبحوث في شؤون المغرب الكبير وبلدان حوض البحر الأبيض المتوسط |
Sur le Centre de formation et de recherches médicales avancées au Bangladesh | UN | مركز للتدريب الطبي المتقدم والبحوث في بنغلادش |
Consciente du besoin, pour la Oummah islamique, de disposer d'un tel centre de formation médicale avancée et de recherches; | UN | وإذ يدرك حاجة الأمة الإسلامية إلى وجود مركز للتدريب الطبي المتقدم والبحوث. |
Secrétaire générale de l'Association sénégalaise d'études et de recherches juridiques. | UN | الأمينة العامة للرابطة السنغالية للدراسات والبحوث القانونية. |
Représentant de l'Association sénégalaise d'études et de recherches juridiques auprès de l'Association mondiale de prospective sociale | UN | ممثل الرابطة السنغالية للدراسات والبحوث القضائية لدى الرابطة العالمية للتخطيط الاجتماعي المستقبلي. |
Secrétaire général de l'Association sénégalaise d'études et de recherches juridiques, membre associé de la Commission internationale des juristes. | UN | الأمينة العامة للرابطة السنغالية للدراسات والبحوث القانونية، وعضو مشارك في اللجنة الدولية للحقوقيين. |
Un centre national d'études et de recherches judiciaires est en cours d'organisation sous la coordination du Ministère fédéral de la justice. | UN | ويجري تنظيم مركز وطني للدراسات والبحوث القضائية بتنسيق من وزارة العدل الاتحادية. |
d'un centre islamique de formation et de recherches médicales avancées au Bangladesh | UN | بشأن مركز للتدريب الطبي المتقدم والبحوث في بنغلاديش |
Consciente du besoin, pour la Oummah islamique, de disposer d'un tel centre islamique de formation médicale avancée et de recherches; | UN | وإذ يدرك حاجة الأمة الإسلامية إلى وجود مركز للتدريب الطبي المتقدم والبحوث. |
393 à l'Institut Supérieur d'Etudes et de recherches Pédagogiques, (ISERP) | UN | :: 393 ألحقوا بالمعهد العالي للدراسات والأبحاث التربوية، |
- D'administrer les programmes de stages et de recherches juridiques du TPIR; | UN | - تنسيق وإدارة برنامجي الزمالة والأبحاث القانونية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Groupe d'études et de recherches sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique | UN | فريق دراسة وبحوث الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا |
Vu le caractère clandestin, le manque de mesures coercitives et de recherches, il est impossible de connaître l'ampleur du phénomène. | UN | فالطابع السري والقصور في إنفاذ القانون وإجراء البحوث على نحو شامل يجعلان من المستحيل معرفة حجم الظاهرة الحقيقي. |
:: D'initier et de conduire des travaux d'études et de recherches sur la femme et son impact sur le développement; | UN | :: بدء وتنفيذ مشاريع دراسية وأبحاث بشأن المرأة وتأثيرها على التنمية. |
Les universités et instituts de recherche ont fait figurer les droits de l'homme dans leurs programmes d'études et de recherches. | UN | وأدرجت الجامعات ومعاهد البحث حقوق اﻹنسان في برامجها التعليمية والبحثية. |
Institut arabe de formation et de recherches statistiques | UN | المعهد العربي للتدريب والبحث في مجال الإحصاءات |
Réunion internationale des laboratoires d'essais et de recherches sur les matériaux et les constructions | UN | مركز " بيو مانزو " الدولي للأبحاث |
Le Comité le félicite aussi de l'adoption de la loi de 2000 sur l'égalité entre les sexes et du grand nombre d'études, de projets pilotes et de recherches visant à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | 230 - وتشيد اللجنة باعتماد قانون المساواة بين الجنسين (2000) وفي العدد الكبير من الدراسات والمشاريع الرائدة والمبادرات البحثية المضطلع بها للنهوض بالمساواة بين المرأة والرجل. |
5. L'analyse juridique suit les méthodes établies d'interprétation et de recherches juridiques. | UN | 5- ويتبع التحليلُ القانوني الأساليب المكرسة في التفسير والبحث في المجال القانوني. |